Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra vers toi, le sapin, l’orme, et le buis ensemble, pour rendre honorable le lieu de mon Sanctuaire ; et je rendrai glorieux le lieu de mes pieds. (60:13) Ésaïe
60:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary ; and I will make the place of my feet glorious. (60:13) Isaiah
60:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra à toi : le sapin, l’orme et le buis serviront ensemble à parer le lieu de mon sanctuaire ; et je rendrai glorieux le lieu de mes pieds. (60:13) Esaïe
60:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 La pompe du Liban arrive chez toi, le cyprès, le platane et le mélèze réunis, pour parer le lieu de mon sanctuaire, afin que je rende glorieuse la place où reposent mes pieds. (60:13) Ésaïe
60:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra dans vous ; le sapin, le buis et le pin serviront ensemble pour l’ornement de mon sanctuaire ; et je glorifierai le lieu où mes pieds se seront reposés. (60:13) Isaïe
60:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, le pin et le buis à la fois, pour parer le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai la place de mes pieds. (60:13) Ésaïe
60:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra vers vous ; le sapin, le buis et le pin serviront à l’ornement de mon sanctuaire, et je glorifierai le lieu où mes pieds seront posés. (60:13) Isaïe
60:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai la place où reposent mes pieds. (60:13) Isaïe
60:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra vers toi, le cyprès, le pin, et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire ; et je rendrai glorieuse la place de mes pieds. (60:13) Ésaïe
60:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra à toi, le sapin, le buis et le pin tous ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai l’endroit où reposent mes pieds. (60:13) Isaïe
60:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 La gloire du Liban affluera chez toi, cyprès, orme et buis, tous ses bois ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, pour honorer l’endroit où reposent mes pieds. (60:13) Isaïe
60:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai la place où reposent mes pieds. (60:13) Ésaïe
60:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, le platane et le buis tous ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai le lieu où reposent mes pieds. (60:13) Isaïe
60:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, le platane et le buis tous ensemble, pour glorifier le lieu de ton sanctuaire, pour que j’honore le lieu où je me tiens. (60:13) Isaïe
60:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 La gloire du Liban viendra chez toi, Le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble, Pour orner le lieu de mon sanctuaire, Et je glorifierai la place où reposent mes pieds. (60:13) Esaïe
60:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 “ La gloire du Liban viendra chez toi, le genévrier, le frêne et le cyprès à la fois, pour embellir le lieu de mon sanctuaire ; et je glorifierai le lieu de mes pieds. (60:13) Isaïe
60:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Ce qui fait la gloire du Liban viendra chez toi –le cyprès, l’orme et le buis tous ensemble– pour donner de la splendeur à l’emplacement de mon sanctuaire, et j’honorerai l’endroit où je me tiens. (60:13) Esaïe
60:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 La gloire du Liban viendra chez toi, le genévrier, le frêne et le cyprès tous ensemble, pour embellir l’emplacement de mon sanctuaire ; je glorifierai le lieu où reposent mes pieds. (60:13) Isaïe
60:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 La gloire du Liban viendra vers toi, le sapin, le pin et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je rendrai glorieux le lieu où reposent mes pieds. (60:13) Esaïe
60:13-13