Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Tes portes aussi seront continuellement ouvertes, elles ne seront fermées ni nuit ni jour, afin que les forces des nations te soient amenées, et que leurs Rois y soient conduits. (60:11) Ésaïe
60:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Therefore thy gates shall be open continually ; they shall not be shut day nor night ; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. (60:11) Isaiah
60:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Tes portes seront continuellement ouvertes, elles ne seront fermées ni nuit ni jour, afin qu’on t’apporte les richesses des nations, et que leurs rois y soient conduits. (60:11) Esaïe
60:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et tes portes sont toujours ouvertes, ni jour ni nuit elles ne se ferment, pour introduire chez toi les trésors des peuples et leurs rois avec leur cortège. (60:11) Ésaïe
60:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Vos portes seront toujours ouvertes ; elles ne seront fermées ni jour ni nuit, afin qu’on vous apporte les richesses des nations, et qu’on vous amène leurs rois. (60:11) Isaïe
60:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et tes portes seront ouvertes continuellement, elles ne se fermeront ni jour ni nuit, pour laisser entrer chez toi la puissance des nations, et leurs rois, qui seront conduits [vers toi]. (60:11) Ésaïe
60:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Vos portes seront toujours ouvertes ; elles ne seront fermées ni jour ni nuit, afin qu’on vous apporte les richesses des nations, et qu’on vous amène leurs rois. (60:11) Isaïe
60:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Tes portes seront toujours ouvertes, elles ne seront fermées ni jour ni nuit, afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, et leurs rois avec leur suite. (60:11) Isaïe
60:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et tes portes seront continuellement ouvertes (elles ne seront fermées ni de jour ni de nuit), pour que te soient apportées les richesses des nations, et pour que leurs rois te soient amenés. (60:11) Ésaïe
60:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Tes portes seront toujours ouvertes ; elles ne seront fermées ni jour ni nuit, afin qu’on t’apporte la richesse des nations, et qu’on t’amène leurs rois. (60:11) Isaïe
60:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Et tes portes seront toujours ouvertes ; ni le jour ni la nuit elles ne se fermeront, pour laisser entrer chez toi les richesses des nations et leurs rois marchant à la file. (60:11) Isaïe
60:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Tes portes seront toujours ouvertes, elles ne seront fermées ni jour ni nuit, afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, et leurs rois avec leur suite. (60:11) Ésaïe
60:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Tes portes seront toujours ouvertes ; jour et nuit, elles ne seront pas fermées, afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations et leurs rois en cortège triomphal. (60:11) Isaïe
60:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Tes portes seront toujours ouvertes, ni le jour ni la nuit on ne les fermera, pour qu’on apporte chez toi les richesses des nations et qu’on introduise leurs rois. (60:11) Isaïe
60:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Tes portes seront toujours ouvertes, Elles ne seront fermées ni jour ni nuit, Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, Et leurs rois avec leur suite. (60:11) Esaïe
60:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 “ Et tes portes, oui on les tiendra constamment ouvertes ; elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit, afin de t’apporter les ressources des nations, et leurs rois se mettront à la tête. (60:11) Isaïe
60:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Tes portes seront constamment ouvertes, elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit pour laisser entrer chez toi les ressources des nations, ainsi que leurs rois en cortège. (60:11) Esaïe
60:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Tes portes resteront constamment ouvertes ; elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit, afin qu’on t’apporte les ressources des nationssous la conduite de leurs rois. (60:11) Isaïe
60:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Par conséquent tes portails seront continuellement ouvertes : ils ne seront fermés ni jour ni nuit : afin que les hommes puissent aamener vers toi les forces des Gentils, et que leurs rois puissent être amenés. (60:11) Esaïe
60:11-11