| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Voici, vous jeûnez pour faire des procès et des querelles, et pour frapper du poing méchamment ; vous ne jeûnez point comme ce jour [le requerrait] afin de faire que votre voix soit exaucée d’en haut. (58:4) | Ésaïe 58:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness : ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. (58:4) | Isaiah 58:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Voici, vous jeûnez pour faire des procès et des querelles, et pour frapper du poing avec méchanceté ; vous ne jeûnez point comme ce jour le requerrait, pour faire que votre voix soit exaucée d’en haut. (58:4) | Esaïe 58:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Voici, vous jeûnez pour vous quereller, et pour disputer, et frapper d’un poing sacrilège. Vous ne jeûnez pas aujourd’hui à faire exaucer vos cris dans les lieux très hauts. (58:4) | Ésaïe 58:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Vous jeûnez, et vous faites des procès et des querelles, et vous frappez vos frères avec une violence impitoyable. Ne jeûnez plus à l’avenir comme vous avez fait jusqu’à cette heure, en faisant retentir l’air de vos cris. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Voici, c’est pour les procès et les querelles que vous jeûnez, et pour frapper du poing par méchanceté. Vous ne jeûnez pas, en un tel jour , à faire que votre voix soit entendue dans le lieu haut. (58:4) | Ésaïe 58:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Vous jeûnez pour susciter des procès et des querelles, et vous frappez vos frères avec violence. Ne jeûnez plus à l’avenir comme vous avez fait jusqu’à cette heure, en faisant retentir l’air de vos cris. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller, pour frapper méchamment du poing ; vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, pour que votre voix soit entendue en haut. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Voici, vous jeûnez pour contester et quereller, et pour frapper d’un poing méchant. Vous ne jeûnez pas maintenant, pour faire entendre votre voix en haut. (58:4) | Ésaïe 58:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Vous jeûnez pour faire des procès et des querelles, et vous frappez du poing sans pitié. Ne jeûnez plus comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour, pour faire entendre en haut vos cris. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Oui, vous jeûnez pour fomenter querelles et dissensions, pour frapper d’un poing brutal ; vous ne jeûnez point à l’heure présente pour que votre voix soit entendue là-haut. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller, pour frapper méchamment du poing ; vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, pour que votre voix soit entendue en haut. (58:4) | Ésaïe 58:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Voici, c’est en vous disputant et vous querellant que vous jeûnez, jusqu’à frapper du poing méchamment ! Vous ne jeûnez pas en ce jour, de manière à faire écouter votre voix en haut. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 C’est que vous jeûnez pour vous livrer aux querelles et aux disputes, pour frapper du poing méchamment. Vous ne jeûnerez pas comme aujourd’hui, si vous voulez faire entendre votre voix là-haut ! (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller, Pour frapper méchamment du poing ; Vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, Pour que votre voix soit entendue en haut. (58:4) | Esaïe 58:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Oui, vous jeûniez pour des querelles et pour des luttes, pour frapper avec le poing de la méchanceté. Est-ce que vous n’avez pas continué à jeûner comme au jour pour faire entendre votre voix dans la hauteur ? (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Votre jeûne débouche sur des procès et des disputes, sur de méchants coups de poing. Vous ne jeûnez pas, comme vous le faites aujourd’hui, de manière à faire entendre votre voix là-haut. (58:4) | Esaïe 58:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Vos jeûnes se terminent en querelles et en bagarres, et vous frappez avec le poing de la méchanceté. Vous ne pouvez pas jeûner comme vous le faites actuellement et être entendus au ciel. (58:4) | Isaïe 58:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Voici, vous jeûnez pour quereller et disputer, et pour frapper du poing de l’immoralité : vous ne jeûnerez pas comme vous le faites ce jour, pour que votre voix soit entendue en haut. (58:4) | Esaïe 58:4-4 |