| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et on dira ; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple. (57:14) | Ésaïe 57:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. (57:14) | Isaiah 57:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et on dira : Relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez tous les embarras du chemin de mon peuple. (57:14) | Esaïe 57:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 et il dit : Frayez, frayez, préparez le chemin, ôtez tout achoppement de la route de mon peuple ! (57:14) | Ésaïe 57:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Je dirai alors : Faites place, laissez le chemin libre, détournez-vous du sentier, ôtez de la voie de mon peuple tout ce qui peut le faire tomber. (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et on dira : Relevez, relevez [les chaussées], préparez un chemin, enlevez [tout] achoppement du chemin de mon peuple. (57:14) | Ésaïe 57:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Je dirai alors : Ouvrez un chemin, laissez la voie libre, détournez-vous du sentier, ôtez les obstacles de la voie de mon peuple. (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 On dira : Frayez, frayez, préparez le chemin, enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple ! (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et on dira : Élevez, élevez [la chaussée], préparez le chemin ; ôtez [toute] pierre d’achoppement du chemin de mon peuple ! (57:14) | Ésaïe 57:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Et je dirai : Faites place, laissez le chemin libre, détournez-vous du sentier, ôtez les obstacles de la voie de mon peuple. (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Et l’on dira : « Nivelez, nivelez, déblayez la route ! Enlevez tout obstacle de la voie de mon peuple ! » (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 On dira : Frayez, frayez, préparez le chemin, enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple ! (57:14) | Ésaïe 57:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Et l’on dira : Frayez, frayez la voie ; aplanissez-la ! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple ! (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Et l’on dira : Nivelez, nivelez, frayez un chemin, ôtez l’obstacle du chemin de mon peuple, (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 On dira : Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple ! (57:14) | Esaïe 57:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et à coup sûr on dira : ‘ Remblayez, remblayez. Frayez le chemin. Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple. ’ ” (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 On dira alors : « Préparez, préparez, dégagez un chemin, enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple ! » (57:14) | Esaïe 57:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 On dira : “Construisez, construisez une route ! Préparez le chemin ! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple.” » (57:14) | Isaïe 57:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et on dira. Relevez, relevez, préparez le chemin, enlevez tout empêchement du chemin de mon peuple. (57:14) | Esaïe 57:14-14 |