Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Venez, je prendrai du vin et nous nous enivrerons de cervoise ; et le jour de demain sera comme celui d’aujourd’hui, même beaucoup plus grand. (56:12) Ésaïe
56:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink ; and to morrow shall be as this day, and much more abundant. (56:12) Isaiah
56:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Venez, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de cervoise, et nous ferons demain comme aujourd’hui, et même beaucoup au-delà. (56:12) Esaïe
56:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 « Venez ! je vais chercher du vin ! enivrons-nous de cervoise, et, comme aujourd’hui, demain il y aura quantité et grande abondance ! » (56:12) Ésaïe
56:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Venez, disent-ils, prenons du vin, remplissons-nous-en jusqu’à nous enivrer ; et nous boirons demain comme aujourd’hui, et encore beaucoup davantage. (56:12) Isaïe
56:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Venez ! je prendrai du vin, et nous nous abreuverons de boisson fermentée. Et le jour de demain sera comme celui-ci, [et même] beaucoup plus grand ! (56:12) Ésaïe
56:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Venez, prenons du vin, buvons jusqu’à l’ivresse, et demain comme aujourd’hui, et beaucoup plus encore. (56:12) Isaïe
56:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Venez, je vais chercher du vin, et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous en ferons autant demain, et beaucoup plus encore ! (56:12) Isaïe
56:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Venez, [disent-ils], je prendrai du vin, et buvons notre soûl de boissons fortes ; et demain sera comme aujourd’hui, [et] encore bien supérieur. (56:12) Ésaïe
56:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Venez, prenons du vin, remplissons-nous-en jusqu’à l’ivresse ; et ce sera demain comme aujourd’hui, et encore beaucoup plus. (56:12) Isaïe
56:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 « Arrivez, je vais chercher du vin, et nous nous gorgerons de liqueurs fortes et ainsi ferons-nous encore demain. Combien grand sera le régal ! » (56:12) Isaïe
56:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Venez, je vais chercher du vin, et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous en ferons autant demain, et beaucoup plus encore ! (56:12) Ésaïe
56:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 “ Venez, je vais chercher du vin, et nous nous remplirons de liqueurs fortes et demain sera comme aujourd’hui, grand, très grand jour de joie ! ˮ (56:12) Isaïe
56:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 « Venez, je vais chercher du vin, enivrons-nous de boisson, demain sera comme aujourd’hui, un grand, un très grand jour ! » (56:12) Isaïe
56:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Venez, je vais chercher du vin, Et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous en ferons autant demain, Et beaucoup plus encore ! (56:12) Esaïe
56:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 “ Venez ! Que je prenne du vin, et soûlons-​nous de boisson enivrante. Et demain sera à coup sûr comme aujourd’hui, grand de façon plus magnifique [encore]. ” (56:12) Isaïe
56:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la même chose demain, il en reste encore beaucoup ! » (56:12) Esaïe
56:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 « Venez ! Je vais chercher du vin, et buvons de l’alcool jusqu’à être soûls. Et demain sera comme aujourd’hui, et même encore mieux ! » (56:12) Isaïe
56:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Venez, disent-ils, je vais chercher du vin, et nous nous enivrerons de boisson forte : et demain sera comme aujourd’hui, et beaucoup plus encore abondant. (56:12) Esaïe
56:12-12