| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Car quand les montagnes se remueraient, et que les coteaux crouleraient, ma gratuité ne se retirera point de toi, et l’alliance de ma paix ne bougera point, a dit l’Éternel, qui a compassion de toi. (54:10) | Ésaïe 54:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 For the mountains shall depart, and the hills be removed ; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee. (54:10) | Isaiah 54:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Car, quand les montagnes se remueraient, et que les coteaux s’ébranleraient, ma bonté ne se retirera point de toi, et l’alliance de ma paix ne sera jamais ébranlée, a dit l’Eternel qui a compassion de toi. (54:10) | Esaïe 54:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Que les montagnes se déplacent, et que les collines s’ébranlent, ma grâce ne te sera pas ôtée, et mon alliance de paix ne sera point ébranlée, dit l’Eternel qui a pitié de toi. (54:10) | Ésaïe 54:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Car les montagnes seront ébranlées, et les collines trembleront ; mais ma miséricorde ne se retirera point de vous, et l’alliance par laquelle je fais la paix avec vous, ne sera jamais ébranlée, dit le Seigneur, qui a pour vous une tendresse de compassion. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Quand les montagnes seraient ébranlées et quand les collines chancelleraient, mon amour ne sera pas ébranlé d’avec toi, et mon alliance de paix ne chancellera pas, dit celui qui a compassion de toi, l’Eternel. (54:10) | Ésaïe 54:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Car les montagnes seront ébranlées, et les collines trembleront ; mais ma miséricorde ne se retirera pas de vous, et l’alliance par laquelle je fais la paix avec vous ne sera jamais ébranlée, dit le Seigneur miséricordieux. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Quand les montagnes s’éloigneraient, quand les collines chancelleraient, mon amour ne s’éloignera point de toi, et mon alliance de paix ne chancellera point, dit l’Éternel, qui a compassion de toi. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Car les montagnes se retireraient et les collines seraient ébranlées, que ma bonté ne se retirerait pas d’avec toi, et que mon alliance de paix ne serait pas ébranlée, dit l’Éternel, qui a compassion de toi. (54:10) | Ésaïe 54:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Car les montagnes seront ébranlées, et les collines trembleront ; mais ma misicorde ne se retirera point de toi, et mon alliance de paix ne sera pas ébranlée, dit le Seigneur, qui a compassion de toi. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Que les montagnes chancellent, que les collines s’ébranlent, ma tendresse pour toi ne chancellera pas, ni mon alliance de paix ne sera ébranlée, dit Celui qui t’aime, l’Éternel ! (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Quand les montagnes s’éloigneraient, quand les collines chancelleraient, mon amour ne s’éloignera point de toi, et mon alliance de paix ne chancellera point, dit l’Éternel, qui a compassion de toi. (54:10) | Ésaïe 54:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Quand les montagnes se retireraient, et que les collines seraient ébranlées, mon amour ne se retirerait pas de toi, et mon alliance de paix ne sera point ébranlée, dit celui qui a compassion de toi, Yahweh. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Car les montagnes peuvent s’écarter et les collines chanceler, mon amour ne s’écartera pas de toi, mon alliance de paix ne chancellera pas, dit Yahvé qui te console. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Quand les montagnes s’éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s’éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l’Eternel, qui a compassion de toi. (54:10) | Esaïe 54:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Car les montagnes peuvent être ôtées et les collines peuvent chanceler, mais ma bonté de cœur ne te sera pas ôtée, et mon alliance de paix ne chancellera pas ”, a dit Jéhovah, Celui qui a pitié de toi. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Même si les montagnes s’éloignaient, même si les collines étaient ébranlées, mon amour ne s’éloignera pas de toi et mon alliance de paix ne sera pas ébranlée, dit celui qui a compassion de toi, l’Eternel. (54:10) | Esaïe 54:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Car les montagnes peuvent être enlevéeset les collines peuvent être ébranlées, mais mon amour fidèle ne te sera pas enlevéet mon alliance de paix ne sera pas ébranlée », dit Jéhovah, celui qui a pitié de toi. (54:10) | Isaïe 54:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Car les montagnes s’éloigneront, et les collines disparaîtront, mais ma bonté ne s’éloignera pas de toi, et mon alliance de paix ne disparaîtra pas, dit le SEIGNEUR, qui te fait miséricorde. (54:10) | Esaïe 54:10-10 |