| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel ; mon peuple descendit au commencement en Egypte pour y séjourner ; mais les Assyriens l’ont opprimé pour rien. (52:4) | Ésaïe 52:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there ; and the Assyrian oppressed them without cause. (52:4) | Isaiah 52:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Car ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Mon peuple descendit autrefois en Egypte pour y habiter ; mais les Assyriens l’ont opprimé sans sujet. (52:4) | Esaïe 52:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Car ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Jadis mon peuple descendit en Egypte pour y séjourner, et l’Assyrien l’opprima sans cause. (52:4) | Ésaïe 52:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Mon peuple descendit autrefois en Egypte pour habiter dans ce pays étranger ; et Assur l’a depuis opprimé sans aucun sujet. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Car ainsi dit le Seigneur, l’Eternel : Mon peuple descendit autrefois en Egypte pour y séjourner, et Assur l’a opprimé sans cause. (52:4) | Ésaïe 52:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Mon peuple descendit autrefois en Égypte pour y habiter comme étranger, et Assur l’a opprimé injustement. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : jadis mon peuple descendit en Égypte, pour y séjourner ; puis l’Assyrien l’opprima sans cause. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Mon peuple est descendu en Égypte, au commencement, pour y séjourner, et l’Assyrie, l’a opprimé sans cause : (52:4) | Ésaïe 52:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Car voici ce que dit le Seigneur Dieu : Mon peuple descendit autrefois en Égypte pour y habiter, et Assur l’a opprimé sans aucun sujet. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Oui, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : « À l’origine, mon peuple descendit en Égypte pour y séjourner, et puis Achour l’opprima sans motif. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : jadis mon peuple descendit en Égypte, pour y séjourner ; puis l’Assyrien l’opprima sans cause. (52:4) | Ésaïe 52:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : Mon peuple descendit jadis en Égypte pour y séjourner puis Assur l’opprima sans cause. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Car ainsi parle le Seigneur Yahvé : C’est en Egypte qu’autrefois mon peuple est descendu pour y séjourner, c’est Assur qui à la fin l’a opprimé. (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Car ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Jadis mon peuple descendit en Egypte, pour y séjourner ; Puis l’Assyrien l’opprima sans cause. (52:4) | Esaïe 52:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Car voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ C’est en Égypte que mon peuple descendit d’abord pour y résider comme étranger ; et l’Assyrie, elle, l’opprima sans raison. ” (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Tout d’abord, c’est en Egypte que mon peuple est descendu pour y séjourner, puis c’est l’Assyrien qui l’a exploité sans raison. (52:4) | Esaïe 52:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Car voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : « Au départ, mon peuple est descendu en Égypte pour y vivre en étranger ; puis l’Assyrie l’a opprimé sans raison. » (52:4) | Isaïe 52:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Car ainsi dit le Seigneur DIEU, Mon peuple descendit au commencement en Égypte pour y séjourner : et l’Assyrien l’a opprimé sans cause. (52:4) | Esaïe 52:4-4 |