| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Tes enfants se sont pâmés, ils ont été gisants aux carrefours de toutes les rues, comme un bœuf sauvage pris dans les filets, pleins de la fureur de l’Éternel, [et] de ce que ton Dieu les a réprimés. (51:20) | Ésaïe 51:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net : they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God. (51:20) | Isaiah 51:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Tes enfans sont tombés en défaillance, ils ont été couchés dans les carrefours par toutes les rues, comme un bœuf sauvage pris dans les rets ; ils ont été remplis de l’indignation de l’Eternel, et de la vengeance de ton Dieu. (51:20) | Esaïe 51:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Tes fils étaient étendus défaillants à tous les carrefours, comme un cerf dans la toile, pleins de la fureur de l’Eternel et des menaces de ton Dieu. (51:20) | Ésaïe 51:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Vos enfants sont tombes par terre ; ils sont demeurés abattus le long des rues comme un boeuf sauvage pris dans les rets des chasseurs ; ils ont été rassasiés de l’indignation du Seigneur et de la vengeance de votre Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Tes fils sont harassés, ils sont gisants à la tête de toutes les rues comme une antilope enlacée ; ils sont pleins de la fureur de l’Eternel, de la menace de ton Dieu. (51:20) | Ésaïe 51:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Vos enfants sont tombés à terre ; ils sont couchés le long de toutes les voies, comme le bœuf sauvage pris au piège ; ils ont été rassasiés de l’indignation du Seigneur et de la vengeance de votre Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, comme le cerf dans un filet, chargés de la colère de l’Éternel, des menaces de ton Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Tes fils ont langui, ils sont couchés au coin de toutes les rues comme un bœuf sauvage dans un rets ; ils sont remplis de la fureur de l’Éternel, de la répréhension de ton Dieu. (51:20) | Ésaïe 51:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Tes fils ont été jetés à terre ; ils se sont endormis à la tête de toutes les rues comme un oryx pris au filet, pleins de l’indignation du Seigneur, des menaces de ton Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Tes enfants, défaillants, gisent au carrefour de toutes les rues comme le buffle pris au piège, étourdis qu’ils sont par la colère de l’Éternel, par l’animadversion de ton Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, comme le cerf dans un filet, chargés de la colère de l’Éternel, des menaces de ton Dieu. (51:20) | Ésaïe 51:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Tes fils, épuisés de force, sont gisants au coin de toutes les rues, comme une antilope dans le filet du chasseur, ivres de la fureur de Yahweh, de la menace de ton Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Tes fils gisent sans force au coin de toutes les rues, comme l’antilope prise au filet, ivres de la fureur de Yahvé, de la menace de ton Dieu. (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, Chargés de la colère de l’Eternel, Des menaces de ton Dieu. (51:20) | Esaïe 51:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Tes fils se sont évanouis. Oui, ils gisent à la tête de toutes les rues, comme le mouflon dans le filet, comme ceux qui sont pleins de la fureur de Jéhovah, de la réprimande de ton Dieu. ” (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Tes fils sont couchés, sans force, à tous les coins de rue, pareils à une antilope prise au piège. Ils sont submergés par la colère de l’Eternel, par les menaces de ton Dieu. (51:20) | Esaïe 51:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Tes fils se sont évanouis. À tous les coins de rue, ils sont étendus par terrecomme le mouflon dans le filet. Ils sont ivres de la fureur de Jéhovah, de la réprimande de ton Dieu. » (51:20) | Isaïe 51:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Tes fils ont défaillis, ils sont étendus couchés à tous les carrefours des rues, comme un bœuf sauvage pris dans un filet : ils sont remplis de la fureur du SEIGNEUR et de la répréhension de ton Dieu. (51:20) | Esaïe 51:20-20 |