Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Mais le Seigneur l’Éternel m’a aidé, c’est pourquoi je n’ai point été confus ; et ainsi, j’ai rendu mon visage semblable à un caillou ; car je sais que je ne serai point rendu honteux. (50:7) Ésaïe
50:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 For the Lord GOD will help me ; therefore shall I not be confounded : therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. (50:7) Isaiah
50:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Mais le Seigneur l’Eternel m’a aidé ; c’est pourquoi je n’ai point été confus ; c’est pourquoi j’ai rendu ma face semblable à un caillou ; car je sais que je ne serai point rendu honteux. (50:7) Esaïe
50:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Mais le Seigneur, l’Eternel, est mon aide ; c’est pourquoi je n’eus point honte, c’est pourquoi je pris un visage pareil au caillou, sachant que je ne serais point confondu. (50:7) Ésaïe
50:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Le Seigneur Dieu me soutient de son secours ; c’est pourquoi je n’ai point été confondu : j’ai présenté mon visage comme une pierre très-dure, et je sais que je ne rougirai point. (50:7) Isaïe
50:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Mais le Seigneur, l’Eternel, m’a secouru ; c’est pourquoi je n’ai pas été vaincu par l’ignominie ; c’est pourquoi j’ai rendu mon visage semblable à un caillou, et j’ai su que je ne serais pas honteux. (50:7) Ésaïe
50:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Le Seigneur Dieu est mon protecteur, c’est pourquoi je n’ai point été confondu. J’ai présenté mon visage comme une pierre très-dure, et je sais que je ne serai pas confondu. (50:7) Isaïe
50:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Mais le Seigneur, l’Éternel, m’a secouru ; c’est pourquoi je n’ai point été déshonoré, c’est pourquoi j’ai rendu mon visage semblable à un caillou, sachant que je ne serais point confondu. (50:7) Isaïe
50:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Mais le Seigneur l’Éternel m’aidera : c’est pourquoi je ne serai pas confondu ; c’est pourquoi j’ai dressé ma face comme un caillou, et je sais que je ne serai pas confus. (50:7) Ésaïe
50:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Le Seigneur Dieu est mon protecteur ; c’est pourquoi je n’ai pas été confondu ; c’est pourquoi j’ai rendu mon visage semblable à une pierre très dure, et je sais que je ne serai pas confondu. (50:7) Isaïe
50:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Protégé par le Seigneur, l’Éternel, la honte ne pouvait m’atteindre ! C’est pourquoi, je me suis fait un visage dur comme le roc, je savais que je n’aurais point à rougir. (50:7) Isaïe
50:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Mais le Seigneur, l’Éternel, m’a secouru ; c’est pourquoi je n’ai point été déshonoré, c’est pourquoi j’ai rendu mon visage semblable à un caillou, sachant que je ne serais point confondu. (50:7) Ésaïe
50:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Le Seigneur Yahweh m’est venu en aide ; c’est pourquoi l’outrage ne m’a point abattu ; c’est pourquoi j’ai rendu ma face semblable à un caillou ; et je savais que je ne serais pas confondu. (50:7) Isaïe
50:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Le Seigneur Yahvé va me venir en aide, c’est pourquoi je ne me suis pas laissé abattre, c’est pourquoi j’ai rendu mon visage dur comme la pierre, et je sais que je ne serai pas confondu. (50:7) Isaïe
50:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Mais le Seigneur, l’Eternel, m’a secouru ; C’est pourquoi je n’ai point été déshonoré, C’est pourquoi j’ai rendu mon visage semblable à un caillou, Sachant que je ne serais point confondu. (50:7) Esaïe
50:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Mais le Souverain Seigneur Jéhovah lui-​même me secourra. C’est pourquoi je ne me sentirai nullement humilié. C’est pourquoi j’ai mis ma face comme un silex, et je sais que je ne serai pas honteux. (50:7) Isaïe
50:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Cependant, le Seigneur, l’Eternel, est venu à mon aide. Voilà pourquoi je ne me suis pas laissé atteindre par les insultes, voilà pourquoi j’ai rendu mon visage dur comme une pierre, et je sais que je ne serai pas couvert de honte. (50:7) Esaïe
50:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Mais le Souverain Seigneur Jéhovah me secourra. C’est pourquoi je ne me sentirai pas humilié. C’est pourquoi j’ai rendu mon visage dur comme un silex, et je sais que je ne serai pas couvert de honte. (50:7) Isaïe
50:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 ¶ Car le Seigneur DIEU m’aidera : par conséquent je ne serai pas consterné : par conséquent ai rendu mon visage comme un silex, et je sais que je ne serai pas honteux. (50:7) Esaïe
50:7-7