Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Mais Sion a dit : l’Éternel m’a délaissée, et le Seigneur m’a oubliée. (49:14) Ésaïe
49:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. (49:14) Isaiah
49:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Mais Sion a dit : L’Eternel m’a délaissée, le Seigneur m’a oubliée. (49:14) Esaïe
49:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Sion dit : « L’Eternel m’abandonne et le Seigneur m’oublie. » — (49:14) Ésaïe
49:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Cependant Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée ; le Seigneur m’a oubliée. (49:14) Isaïe
49:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et Sion a dit : L’Eternel m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée ! (49:14) Ésaïe
49:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Et Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée. (49:14) Isaïe
49:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Sion disait : L’Éternel m’abandonne, le Seigneur m’oublie ! (49:14) Isaïe
49:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Mais Sion a dit : L’Éternel m’a abandonnée, et le Seigneur m’a oubliée ! (49:14) Ésaïe
49:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Cependant Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée, et le Seigneur m’a oubliée. (49:14) Isaïe
49:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Sion avait dit : « L’Éternel m’a délaissée, le Seigneur m’a oubliée. » (49:14) Isaïe
49:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Sion disait : L’Éternel m’abandonne, le Seigneur m’oublie ! (49:14) Ésaïe
49:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Sion disait : “ Yahweh m’a abandonnée ; le Seigneur m’a oubliée ! ˮ (49:14) Isaïe
49:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Sion avait dit : « Yahvé m’a abandonnée ; le Seigneur m’a oubliée. » (49:14) Isaïe
49:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Sion disait : L’Eternel m’abandonne, Le Seigneur m’oublie ! (49:14) Esaïe
49:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Mais Sion disait : “ Jéhovah m’a quittée, Jéhovah lui-​même m’a oubliée. ” (49:14) Isaïe
49:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Sion disait : « L’Eternel m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée ! » (49:14) Esaïe
49:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Mais Sion disait : « Jéhovah m’a abandonnée, Jéhovah m’a oubliée. » (49:14) Isaïe
49:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Mais Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée, et mon Seigneur m’a oubliée. (49:14) Esaïe
49:14-14