Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Ô si tu eusses été attentif à mes commandements ! car ta paix eût été comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer. (48:18) Ésaïe
48:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 O that thou hadst hearkened to my commandments ! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea : (48:18) Isaiah
48:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Oh ! si tu eusses été attentif à mes commandemens ! ta paix eût été comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer ; (48:18) Esaïe
48:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Ah ! si tu eusses pris garde à mes commandements ! Alors ta paix serait comme le Fleuve, et ta justice comme les flots de la mer, (48:18) Ésaïe
48:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Oh ! si vous vous fussiez appliqué à mes préceptes, votre paix serait comme un fleuve, et votre justice comme les flots de la mer ; (48:18) Isaïe
48:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Si seulement tu étais attentif à mes commandements, alors ta paix serait comme le Fleuve, et ta justice, comme les flots de la mer ; (48:18) Ésaïe
48:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Oh ! si vous aviez été attentif à mes préceptes, votre paix serait comme un fleuve, et votre justice comme les flots de la mer ; (48:18) Isaïe
48:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Oh ! si tu étais attentif à mes commandements ! Ton bien-être serait comme un fleuve, et ton bonheur comme les flots de la mer ; (48:18) Isaïe
48:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Oh ! si tu avais fait attention à mes commandements, ta paix aurait été comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer ; (48:18) Ésaïe
48:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Oh ! si tu avais été attentif à mes préceptes, ta paix serait comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer ; (48:18) Isaïe
48:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Ah ! Si seulement tu obéissais à mes ordres, ta prospérité serait comme le fleuve, et ton bonheur comme les flots de la mer ; (48:18) Isaïe
48:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Oh ! si tu étais attentif à mes commandements ! Ton bien-être serait comme un fleuve, et ton bonheur comme les flots de la mer ; (48:18) Ésaïe
48:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Oh ! sois attentif à mes commandements, et ta paix sera comme un fleuve, ta justice comme les flots de la mer ; (48:18) Isaïe
48:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Si seulement tu avais été attentif à mes commandements ! Ton bonheur serait comme un fleuve et ta justice comme les flots de la mer. (48:18) Isaïe
48:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Oh ! si tu étais attentif à mes commandements ! Ton bien-être serait comme un fleuve, Et ton bonheur comme les flots de la mer ; (48:18) Esaïe
48:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Ah ! si seulement tu étais bien attentif à mes commandements ! Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer. (48:18) Isaïe
48:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Si seulement tu étais attentif à mes commandements ! Ta paix serait pareille à un fleuve et ta justice se propagerait comme les vagues de la mer. (48:18) Esaïe
48:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Si seulement tu prêtais attention à mes commandements ! Ta paix deviendrait comme un fleuve, et ta justice, comme les vagues de la mer. (48:18) Isaïe
48:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Oh, si tu avais prêté attention à mes commandements ! Alors ta paix aurait été comme un fleuve, et ta droiture comme les vagues de la mer : (48:18) Esaïe
48:18-18