| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 A qui me compareriez-vous, et [à qui] m’égaleriez-vous ? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ? (46:5) | Ésaïe 46:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like ? (46:5) | Isaiah 46:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 A qui me rendriez-vous semblable, et a qui m’égaleriez-vous ? et à qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ? (46:5) | Esaïe 46:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 A qui pourriez-vous m’assimiler ? de qui me faire l’égal ? à qui me comparer, pour que nous nous ressemblions ? (46:5) | Ésaïe 46:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 A qui m’avez-vous fait ressembler ? à qui m’avez-vous égalé ? A qui m’avez-vous comparé ? qui avez-vous rendu semblable à moi ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 A qui me feriez-vous ressembler, et m’égaleriez-vous, et me compareriez-vous, pour que nous soyons semblables ? (46:5) | Ésaïe 46:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 A qui m’avez-vous rendu semblable ? A qui m’avez-vous égalé ? A qui m’avez-vous comparé ? Qui avez-vous rendu semblable à moi ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 À qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? À qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 À qui me comparerez-vous et m’égalerez-vous ou m’assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables ? (46:5) | Ésaïe 46:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 A qui m’avez-vous assimilé, et égalé, et comparé, et fait semblable, (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 À qui oserez-vous me comparer, m’égaler ? Avec qui me mettrez-vous en parallèle comme étant semblables ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 À qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? À qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (46:5) | Ésaïe 46:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 A qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l’égal ? A qui m’assimilerez-vous, que nous soyons pareils ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 A qui voulez-vous m’assimiler et m’identifier, à qui me comparer, à qui suis-je semblable ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (46:5) | Esaïe 46:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 “ À qui m’assimilerez-vous, ou [me] rendrez-vous égal, ou me comparerez-vous, pour que nous nous ressemblions ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 A qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux ? A qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler ? (46:5) | Esaïe 46:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 À qui me comparerez-vous ou me rendrez-vous semblable, ou de qui me ferez-vous l’égal, comme si nous nous ressemblions ? (46:5) | Isaïe 46:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 ¶ À qui me ferez-vous ressembler, et m’égalerez-vous, et me comparerez-vous, pour que nous soyons semblables ? (46:5) | Esaïe 46:5-5 |