Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 J’ai fait approcher ma justice, elle ne s’éloignera point, et ma délivrance ne tardera point ; je mettrai la délivrance en Sion pour Israël, qui est ma gloire. (46:13) Ésaïe
46:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 I bring near my righteousness ; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry : and I will place salvation in Zion for Israel my glory. (46:13) Isaiah
46:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 J’ai fait approcher ma justice, elle ne s’éloignera point, et ma délivrance ne tardera point : j’établirai la délivrance en Sion, et ma gloire en Israël. (46:13) Esaïe
46:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Je fais approcher ma justice ; elle n’est pas loin, et mon salut ne tardera pas. Je mettrai mon salut en Sion, et sur Israël ma gloire. (46:13) Ésaïe
46:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Le temps d’envoyer ma justice est proche, je ne le différerai pas, et le Sauveur que je dois envoyer ne tardera plus. J’établirai le salut dans Sion, et ma gloire dans Israël. (46:13) Isaïe
46:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; et mon salut ne tardera pas ; et je mettrai le salut en Sion, et sur Israël ma gloire. (46:13) Ésaïe
46:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Le temps d’envoyer ma justice est proche, je ne le diffèrerai pas, et le Sauveur que je dois envoyer ne tardera plus. J’établirai le salut dans Sion, et ma gloire en Israël. (46:13) Isaïe
46:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et ma gloire sur Israël. (46:13) Isaïe
46:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 J’ai fait approcher ma justice ; elle ne sera pas éloignée, et mon salut ne tardera pas ; et je mets en Sion le salut, [et] sur Israël ma gloire. (46:13) Ésaïe
46:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 J’ai fait approcher ma justice, je ne la différerai pas, et mon salut ne tardera pas. Je mettrai le salut dans Sion, et ma gloire dans Israël. (46:13) Isaïe
46:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Je hâte la venue de ma justice, elle n’est plus loin ; mon secours ne se fera pas attendre. Dans Sion, je dispenserai le salut à Israël, qui est ma gloire. (46:13) Isaïe
46:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et ma gloire sur Israël. (46:13) Ésaïe
46:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Je fais approcher ma justice ; elle n’est pas loin, et mon salut ne tardera pas ; je donnerai le salut à Sion, ma gloire à Israël. (46:13) Isaïe
46:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 j’ai fait venir ma justice, elle n’est pas loin, mon salut ne tardera pas. Je mettrai en Sion le salut, je donnerai à Israël ma gloire. (46:13) Isaïe
46:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin ; Et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, Et ma gloire sur Israël. (46:13) Esaïe
46:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 J’ai fait approcher ma justice. Elle n’est pas loin, et mon salut ne tardera pas. Oui, je donnerai le salut dans Sion, à Israël ma beauté. ” (46:13) Isaïe
46:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin. Je fais approcher mon salut : il ne se fera pas attendre. Je mettrai le salut dans Sion, je montrerai toute ma splendeur à Israël. (46:13) Esaïe
46:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 J’ai fait approcher ma justice, elle n’est pas loin, et je ne tarderai pas à sauver. J’apporterai le salut dans Sion, j’accorderai ma splendeur à Israël. » (46:13) Isaïe
46:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Je fais approcher ma droiture, elle ne sera pas loin, et mon salut ne tardera pas : je mettrai le salut en Sion pour Israël ma gloire. (46:13) Esaïe
46:13-13