| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Ainsi a dit l’Éternel, le Saint d’Israël, qui est son Créateur ; ils m’ont interrogé touchant les choses à venir ; et me donneriezvous la Loi touchant mes fils, et touchant l’œuvre de mes mains ? (45:11) | Ésaïe 45:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me. (45:11) | Isaiah 45:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Ainsi a dit l’Eternel, le Saint d’Israël, qui l’a formé : Interrogez-moi sur les choses à venir, et sur ce qui regarde mes fils, et marquez-moi ce que je dois faire de l’ouvrage de mes mains. (45:11) | Esaïe 45:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Ainsi parle l’Eternel, le Saint d’Israël, et son créateur : Sur l’avenir interrogez-moi ! De mes enfants et de l’œuvre de mes mains remettez-moi le-soin ! (45:11) | Ésaïe 45:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Voici ce que dit le Seigneur, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Interrogez-moi sur les choses futures : donnezmoi des règles touchant mes enfants et les ouvrages de mes mains. (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Qu’enfantes-tu ? Ainsi dit l’Eternel, le Saint d’Israël, et Celui qui l’a formé : Interrogez-moi sur les choses qui viennent ! Remettez-moi le soin de mes fils et de l’œuvre de mes mains ? (45:11) | Ésaïe 45:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Voici ce que dit le Seigneur, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Interrogez-moi sur les choses futures ; donnez-moi des règles touchant mes enfants, et les ouvrages de mes mains. (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Ainsi parle l’Éternel, le Saint d’Israël, et son créateur : Veut-on me questionner sur l’avenir, me donner des ordres sur mes enfants et sur l’œuvre de mes mains ? (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Ainsi dit l’Éternel, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Enquérez-vous de moi touchant les choses à venir ; commandez-moi à l’égard de mes fils et à l’égard de l’œuvre de mes mains. (45:11) | Ésaïe 45:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Voici ce que dit le Seigneur, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Interrogez-moi sur l’avenir ; donnez-moi des ordres au sujet de mes fils et de l’œuvre de mes mains. (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Ainsi parle l’Éternel, le Saint d’Israël, son Créateur : « Ils me questionnent sur les événements prochains ! Vous me faites des recommandations au sujet de mes enfants, de l’œuvre de mes mains ! (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Ainsi parle l’Éternel, le Saint d’Israël, et son créateur : Veut-on me questionner sur l’avenir, me donner des ordres sur mes enfants et sur l’œuvre de mes mains ? (45:11) | Ésaïe 45:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Ainsi parle Yahweh, le Saint d’Israël et celui qui l’a formé : “ Oserez-vous m’interroger sur l’avenir, me commander au sujet de mes enfants et de l’œuvre de mes mains ? (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Ainsi parle Yahvé, le Saint d’Israël, son créateur : On me demande des signes au sujet de mes enfants, au sujet de l’œuvre de mes mains, on me donne des ordres. (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Ainsi parle l’Eternel, le Saint d’Israël, et son créateur : Veut-on me questionner sur l’avenir, Me donner des ordres sur mes enfants et sur l’œuvre de mes mains ? (45:11) | Esaïe 45:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Voici ce qu’a dit Jéhovah, le Saint d’Israël et Celui qui l’a formé : “ Questionnez-moi sur les choses qui viennent à propos de mes fils ; et à propos de l’action de mes mains, vous me donnerez ordre. (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Voici ce que dit l’Eternel, le Saint d’Israël, celui qui le façonne : Va-t-on m’interroger sur l’avenir ou me donner des ordres sur mes enfants et sur mon activité ? (45:11) | Esaïe 45:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Voici ce que dit Jéhovah, le Saint d’Israël et celui qui l’a formé : « Oserez-vous m’interroger au sujet des choses à veniret me donner des ordres à propos de mes fils et de mes œuvres ? (45:11) | Isaïe 45:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Ainsi dit le SEIGNEUR, le Saint d’Israël, et son Créateur : Interrogez-moi concernant les choses à venir, concernant mes fils et commandez-moi concernant l’ouvrage de mes mains. (45:11) | Esaïe 45:11-11 |