| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Ne faites point mention des choses de ci-devant, et ne considérez point les choses anciennes. (43:18) | Ésaïe 43:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old. (43:18) | Isaiah 43:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Mais vous ne vous souvenez plus des choses passées, et vous ne considérez plus ce qui est arrivé autrefois. (43:18) | Esaïe 43:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Ne pensez pas aux premiers temps, et à ce qui précéda n’ayez point égard ! (43:18) | Ésaïe 43:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Mais ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus ce qui s’est fait autrefois. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Ne vous souvenez plus des premières choses, et délaissez l’intelligence des choses antérieures. (43:18) | Ésaïe 43:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Ne vous souvenez plus des choses passées ; ne considérez plus ce qui s’est fait autrefois. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Ne pensez plus aux événements passés, et ne considérez plus ce qui est ancien. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes. (43:18) | Ésaïe 43:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus ce qui est ancien. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 « Ne rappelez plus les événements passés, ne méditez pas sur les temps antiques. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Ne pensez plus aux événements passés, et ne considérez plus ce qui est ancien. (43:18) | Ésaïe 43:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Ne vous souvenez plus des événements passés, et ne considérez plus les choses d’autrefois ! (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Ne vous souvenez plus des événements anciens, ne pensez plus aux choses passées, (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien. (43:18) | Esaïe 43:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 “ Ne vous souvenez pas des premières choses, et ne portez pas votre attention sur les choses anciennes. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Ne pensez plus aux premiers événements, ne cherchez plus à comprendre ce qui est ancien ! (43:18) | Esaïe 43:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 « Ne vous rappelez pas les choses anciennes, et ne vous attardez pas sur le passé. (43:18) | Isaïe 43:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 ¶ Ne vous souvenez plus des choses précédentes, ne considérez pas non plus les choses anciennes. (43:18) | Esaïe 43:18-18 |