Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 C’est moi, c’est moi qui suis l’Éternel, et il n’y a point de Sauveur que moi. (43:11) Ésaïe
43:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 I, even I, am the LORD ; and beside me there is no saviour. (43:11) Isaiah
43:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 C’est moi, c’est moi qui suis l’Eternel, et il n’y a point d’autre Sauveur que moi. (43:11) Esaïe
43:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 C’est moi, moi qui suis l’Eternel, et hors moi il n’y a point de Sauveur. (43:11) Ésaïe
43:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 C’est moi, c’est moi qui suis le Seigneur, et hors moi il n’y a point de sauveur. (43:11) Isaïe
43:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 C’est moi, c’est moi qui suis l’Eternel, et hors de moi il n’y a point de sauveur. (43:11) Ésaïe
43:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 C’est moi, c’est moi le Seigneur, et il n’y a point d’autre Sauveur que moi. (43:11) Isaïe
43:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 C’est moi, moi qui suis l’Éternel, et hors moi il n’y a point de sauveur. (43:11) Isaïe
43:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Moi, moi, je suis l’Éternel, et hors moi il n’y en a point qui sauve. (43:11) Ésaïe
43:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 C’est moi, c’est moi qui suis le Seigneur, et hors de moi il n’y a pas de sauveur. (43:11) Isaïe
43:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 C’est moi, moi, l’Éternel, et en dehors de moi il n’est point de sauveur. (43:11) Isaïe
43:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 C’est moi, moi qui suis l’Éternel, et hors moi il n’y a point de sauveur. (43:11) Ésaïe
43:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 C’est moi, moi qui suis Yahweh, et il n’y a point de sauveur en dehors de moi. (43:11) Isaïe
43:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Moi, c’est moi Yahvé, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. (43:11) Isaïe
43:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 C’est moi, moi qui suis l’Eternel, Et à part moi il n’y a point de sauveur. (43:11) Esaïe
43:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. ” (43:11) Isaïe
43:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 C’est moi, moi seul qui suis l’Eternel, et il n’y a aucun sauveur en dehors de moi. (43:11) Esaïe
43:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Moi, moi je suis Jéhovah, et en dehors de moi il n’y a pas de sauveur. » (43:11) Isaïe
43:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Moi, c’est-à-dire moi, je suis le SEIGNEUR, et hormis moi il n’y a pas de sauveur. (43:11) Esaïe
43:11-11