| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Celui qui est si pauvre qu’il n’a pas de quoi offrir, choisit un bois qui ne pourrisse point, et cherche un ouvrier expert, pour faire une image taillée qui ne bouge point. (40:20) | Ésaïe 40:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot ; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. (40:20) | Isaiah 40:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Celui qui est si pauvre qu’il n’a pas de quoi offrir, choisit un bois qui ne pourrit point, et cherche un ouvrier expert, pour faire une image taillée qui ne se remue point. (40:20) | Esaïe 40:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Le pauvre borné dans ses dons choisit un bois qui ne pourrisse pas, il se procure un habile ouvrier pour fabriquer une image qui ne branle pas. — (40:20) | Ésaïe 40:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 L’ouvrier habile choisit un bois fort qui ne pourrisse point ; il cherche à placer sa statue en sorte qu’elle ne tombe pas. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Celui que la pauvreté borne dans son offrande , choisit un bois qui ne pourrisse point ; il se cherche un habile ouvrier pour établir une image qui ne branle point. (40:20) | Ésaïe 40:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 L’ouvrier habile choisit un bois fort et incorruptible, il cherche à placer sa statue de manière qu’elle ne tombe pas. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Celui que la pauvreté oblige à donner peu choisit un bois qui résiste à la vermoulure ; il se procure un ouvrier capable, pour faire une idole qui ne branle pas. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Celui qui est trop pauvre pour [faire] une offrande choisit un bois qui ne pourrisse pas ; il se cherche un habile ouvrier pour établir une image taillée qui ne branle pas. — (40:20) | Ésaïe 40:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 L’ouvrier habile choisit un bois fort, qui ne pourrisse point ; il cherche comment il placera la statue, de sorte qu’elle ne branle pas. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Celui qui est trop pauvre pour une telle offrande choisit un bois incorruptible, puis s’en va chercher un ouvrier habile, pour fabriquer une idole qui ne bronche jamais. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Celui que la pauvreté oblige à donner peu choisit un bois qui résiste à la vermoulure ; il se procure un ouvrier capable, pour faire une idole qui ne branle pas. (40:20) | Ésaïe 40:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Le pauvre, qui ne peut offrir beaucoup, choisit un bois qui ne pourrisse point ; et il va chercher un ouvrier habile, pour faire une idole qui ne branle point. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Celui qui fait une offrande de pauvre choisit un bois qui ne pourrit pas, se met en quête d’un habile artisan pour ériger une idole qui ne vacille pas. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Celui que la pauvreté oblige à donner peu Choisit un bois qui résiste à la vermoulure ; Il se procure un ouvrier capable, Pour faire une idole qui ne branle pas. (40:20) | Esaïe 40:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Il choisit tel arbre comme contribution, un arbre qui n’est pas pourri. Il se cherche un artisan habile, pour préparer une image sculptée qui ne chancelle pas. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Celui qui est trop pauvre pour une telle offrande choisit un bois qui ne pourrisse pas ; il sollicite les services d’un artisan assez habile pour fabriquer une sculpture sacrée qui ne soit pas branlante. (40:20) | Esaïe 40:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Un homme choisit un arbre pour son offrande, un arbre qui ne pourrira pas. Il recherche un artisan habilepour sculpter une statue qui ne risque pas de basculer. (40:20) | Isaïe 40:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Celui qui est si pauvre qu’il ne peut faire une oblation, choisit un arbre qui ne pourrisse pas : il cherche un ouvrier habile pour entreprendre une image taillée qui ne peut se mouvoir. (40:20) | Esaïe 40:20-20 |