| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 A qui donc ferez-vous ressembler le [Dieu] Fort, et quelle ressemblance lui approprierez-vous ? (40:18) | Ésaïe 40:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 To whom then will ye liken God ? or what likeness will ye compare unto him ? (40:18) | Isaiah 40:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 A qui donc ferez-vous ressembler le Dieu fort, et quelle ressemblance lui approprierez-vous ? (40:18) | Esaïe 40:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et à qui pourriez-vous assimiler Dieu ? et quelle image feriez-vous son égale ? (40:18) | Ésaïe 40:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 A qui donc ferez-vous ressembler Dieu ? et quelle image en tracerez-vous ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 A qui donc feriez-vous ressembler Dieu, et quelle ressemblance lui prépareriez-vous ? (40:18) | Ésaïe 40:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 A qui donc avez-vous comparé Dieu, et quelle image en tracerez-vous ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 À qui voulez-vous comparer Dieu ? Et quelle image ferez-vous son égale ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 À qui donc comparerez-vous Dieu, et à quelle ressemblance l’égalerez-vous ? (40:18) | Ésaïe 40:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 A qui donc ferez-vous ressembler Dieu, et quelle image en tracerez-vous ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 À qui donc pourriez-vous comparer Dieu et quelle image lui donneriez-vous comme pendant ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 À qui voulez-vous comparer Dieu ? Et quelle image ferez-vous son égale ? (40:18) | Ésaïe 40:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 A qui donc comparerez-vous Dieu, et quelle image lui préparerez-vous ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 A qui comparer Dieu, et quelle image pourriez-vous en fournir ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 A qui voulez-vous comparer Dieu ? Et quelle image ferez-vous son égale ? (40:18) | Esaïe 40:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 À qui pourrez-vous assimiler Dieu, et quelle ressemblance pourrez-vous mettre à côté de lui ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 A qui voulez-vous comparer Dieu ? A quelle représentation pourriez-vous le comparer ? (40:18) | Esaïe 40:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 À qui pourriez-vous comparer Dieu ? À quoi diriez-vous qu’il ressemble ? (40:18) | Isaïe 40:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 ¶ À qui donc ferez-vous ressembler Dieu ? ou à quelle ressemblance le comparerez-vous ? (40:18) | Esaïe 40:18-18 |