Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Seigneur, par ces choses-là on a la vie, et dans tout [ce qui est] en ces choses consiste la vie de mon esprit ; ainsi tu me rétabliras, et me feras revivre. (38:16) Ésaïe
38:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 O LORD, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit : so wilt thou recover me, and make me to live. (38:16) Isaiah
38:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Seigneur ! c’est par là qu’on a la vie, et c’est dans toutes ces choses que consiste la vie de mon âme. Tu m as guéri, et tu m’as rendu la vie. (38:16) Esaïe
38:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Seigneur, c’est par là qu’on vit ! c’est tout cela qui fait la vie de mon esprit ; tu me fortifieras ! et accorde-moi la vie ! (38:16) Ésaïe
38:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Seigneur ! si c’est ainsi que l’on vit, si c’est par de telles épreuves que la vie est donnée à mon esprit ; vous me châtierez, et vous me rendrez la vie. (38:16) Isaïe
38:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Seigneur ! c’est par-là qu’on vit, et c’est en toutes ces choses qu’est la vie de mon esprit : rends-moi donc la santé et vivifie-moi. (38:16) Ésaïe
38:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Seigneur, si telle est la vie, si la vie de mon cœur consiste en ces choses, châtiez-moi, et rendez-moi la vie. (38:16) Isaïe
38:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Seigneur, c’est par tes bontés qu’on jouit de la vie, c’est par elles que je respire encore ; tu me rétablis, tu me rends à la vie. (38:16) Isaïe
38:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Seigneur, par ces choses on vit, et en toutes ces choses est la vie de mon esprit. Et tu m’as rendu la santé, et tu m’as fait vivre. (38:16) Ésaïe
38:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Seigneur, si c’est ainsi que l’on vit, si la vie de mon esprit consiste en ces choses, vous me châtierez, et vous me rendrez la vie. (38:16) Isaïe
38:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Seigneur, c’est là le devoir de ceux qui vivent, de tous ceux qu’anime comme moi le souffle de vie. Tu m’as rendu force et santé. (38:16) Isaïe
38:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Seigneur, c’est par tes bontés qu’on jouit de la vie, c’est par elles que je respire encore ; tu me rétablis, tu me rends à la vie. (38:16) Ésaïe
38:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Seigneur, c’est en cela qu’est la vie, en tout cela est la vie de mon esprit. Vous me guérissez, vous me rendez la vie : (38:16) Isaïe
38:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Le Seigneur est sur eux, ils vivent et tout ce qui est en eux est vie de son esprit. Tu me guériras, fais-moi vivre. (38:16) Isaïe
38:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Seigneur, c’est par tes bontés qu’on jouit de la vie, C’est par elles que je respire encore ; Tu me rétablis, tu me rends à la vie. (38:16) Esaïe
38:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 ‘ Ô Jéhovah, voilà pourquoi ils restent en vie ; et, comme pour tous, par cela est la vie de mon esprit. Tu me rétabliras et, à coup sûr, tu me garderas en vie. (38:16) Isaïe
38:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Seigneur, c’est par tes bontés que l’on vit, c’est grâce à elles que j’ai encore un souffle de vie. Tu m’as restauré, tu m’as fait revivre. (38:16) Esaïe
38:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 “Ô Jéhovah, tout homme vit grâce à ces choses, et c’est par elles que mon esprit reste en vie. Tu me rétabliras et tu me garderas en vie. (38:16) Isaïe
38:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Ô Seigneur, par ces choses les hommes vivent, et en toutes ces choses est la vie de mon esprit : ainsi tu m’as rétabli, et tu me fais vivre. (38:16) Esaïe
38:16-16