Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Or leurs habitants étant dénués de force ont été épouvantés et confus, et sont devenus [comme] l’herbe des champs ; et l’herbe verte, [comme] le foin des toits, qui [est] sec avant qu’il soit monté en tuyau. (37:27) Ésaïe
37:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded : they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. (37:27) Isaiah
37:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Or, il est vrai que ses habitans, étant dénués de force, ont été épouvantés et confus, et sont devenus comme l’herbe des champs, et l’herbe verte, et le foin des toits, qui est sec avant qu’il soit monté en tuyau. (37:27) Esaïe
37:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
27 et leurs habitants débiles sont épouvantés et confondus, ils sont comme l’herbe des champs, comme la verdure de la plante, comme le gazon des toits, comme un blé encore sans tige. (37:27) Ésaïe
37:27-27
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 La frayeur a saisi les habitants de ces villes, comme s’ils étaient sans coeur et sans mains : ils sont couverts de confusion, ils sont devenus semblables au foin qui se sèche dans les champs, aux herbages que paissent les troupeaux, et à cette herbe qui croît sur les toits, qui devient toute sèche avant qu’elle puisse porter son fruit. (37:27) Isaïe
37:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Et leurs habitants, privés de force , sont abattus et sont honteux ; ils sont [comme] l’herbe des champs et la tendre verdure, [comme] l’herbe des toits et la récolte brûlée avant d’être en tiges. (37:27) Ésaïe
37:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 La frayeur a saisi les habitants de ces villes, comme s’ils étaient sans bras ; ils ont été confondus, ils sont devenus semblables à l’herbe des champs, au gazon des prairies et aux plantes qui croissent sur les toits et se fanent avant de mûrir. (37:27) Isaïe
37:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 Leurs habitants sont impuissants, épouvantés et confus ; ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, comme le gazon des toits et le blé qui sèche avant la formation de sa tige. (37:27) Isaïe
37:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte ; ils ont été [comme] l’herbe des champs et l’herbe verte, [comme] l’herbe des toits et la récolte flétrie avant qu’elle soit en tige. (37:27) Ésaïe
37:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Leurs habitants aux mains débiles ont tremblé et ont été confondus ; ils sont devenus comme l’herbe des champs, comme le gazon qui sert de pâture, et comme l’herbe des toits, qui sèche avant de venir à maturité. (37:27) Isaïe
37:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
27 Leurs habitants, réduits à l’impuissance, ont été frappés de terreur et de confusion, semblables à l’herbe des champs, au vert gazon, à la mousse des toits et au blé flétri avant de monter en épis. (37:27) Isaïe
37:27-27
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 Leurs habitants sont impuissants, épouvantés et confus ; ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, comme le gazon des toits et le blé qui sèche avant la formation de sa tige. (37:27) Ésaïe
37:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Leurs habitants sont sans force, dans l’épouvante et le trouble ; ils sont comme l’herbe des champs, et la tendre verdure comme le gazon des toits, comme le blé niellé qui sèche avant sa maturité. (37:27) Isaïe
37:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Leurs habitants, les mains débiles, épouvantés et confondus, furent comme plantes des champs, verdure de gazon, herbe des toits et guérets, sous le vent d’orient. (37:27) Isaïe
37:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus ; Ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige. (37:27) Esaïe
37:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Leurs habitants auront les mains débiles ; ils seront absolument terrifiés et auront honte. Ils devront devenir comme la végétation des champs et comme la tendre herbe verte, [comme] l’herbe des toits et de la terrasse sous le vent d’est. (37:27) Isaïe
37:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Leurs habitants sont impuissants, épouvantés et pleins de honte, ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, comme le gazon des toits et le champ avant que le blé ne soit mûr. (37:27) Esaïe
37:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Leurs habitants seront impuissants ; ils seront terrifiés et couverts de honte. Ils deviendront comme la végétation des champs et comme l’herbe, comme l’herbe des toits qui se dessèche à cause du vent d’est. (37:27) Isaïe
37:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Par conséquent leurs habitants avaient peu de pouvoir, ils étaient atterrés et déconcertés : ils étaient comme l’herbe des champs, et comme la plante verte, comme le chaume sur les toits et comme le maïs soufflé avant qu’il ait poussé. (37:27) Esaïe
37:27-27