Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 N’as-tu pas entendu que déjà dès longtemps j’ai fait cette ville, et que d’ancienneté je l’ai ainsi formée ? Et maintenant l’aurais-je conservée pour être réduite en désolation, et les villes munies, en monceaux de ruines ? (37:26) Ésaïe
37:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 Hast thou not heard long ago, how I have done it ; and of ancient times, that I have formed it ? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps. (37:26) Isaiah
37:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 N’as-tu pas ouï dire que déjà dès long-temps j’ai fait cette ville, et que je l’ai ainsi formée anciennement ? Et maintenant, l’aurais-je conservée jusqu’ici pour être réduite en désolation, et ses villes munies pour être réduites en monceaux de ruine ? (37:26) Esaïe
37:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 N’as-tu pas appris que dès les temps reculés j’opère ces choses, et qu’aux jours d’autrefois j’en ai formé le plan ? Et maintenant, j’ai fait arriver que tu fusses un destructeur, qui réduit les villes fortes en ruines désolées ; (37:26) Ésaïe
37:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Ne sais-tu pas que c’est moi qui ai disposé toutes ces choses dès l’éternité ? Il y a longtemps que je les ai ordonnées ; et c’est moi qui les fais présentement, et qui les exécute en renversant les collines qui s’entre-battent, et en détruisant les villes fortes. (37:26) Isaïe
37:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 N’as-tu pas entendu que j’ai fait ceci dès longtemps, que dès les jours d’ancienneté j’en ai formé [le dessein] ? Maintenant je le fais arriver, et tu es là pour renverser en monceaux de ruines des villes fortes. (37:26) Ésaïe
37:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Ne sais-tu pas que c’est moi qui ai disposé toutes ces choses dès l’éternité ? Il y a longtemps que je les ai ordonnées, et c’est moi qui les fais présentement, et qui les exécute en renversant les collines qui font résistance et en détruisant les villes fortes. (37:26) Isaïe
37:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 N’as-tu pas appris que j’ai préparé ces choses de loin, et que je les ai résolues dès les temps anciens ? Maintenant j’ai permis qu’elles s’accomplissent, et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines. (37:26) Isaïe
37:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 N’as-tu pas entendu que j’ai fait cela dès longtemps, et que je l’ai formé dès les jours d’autrefois ? Maintenant je l’ai fait arriver, pour que tu réduises en monceaux de ruines des villes fortes. (37:26) Ésaïe
37:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 N’as-tu pas appris ce que j’ai fait autrefois ? Dès les jours anciens, j’ai formé ce dessein, et maintenant je l’ai exécuté, et cela a été accompli pour la ruine des collines qui s’entrebattent et des villes fortes. (37:26) Isaïe
37:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 N’as-tu pas compris que j’ai tout résolu de loin, préparé ces événements dès les temps antiques ? Maintenant je les ai suscités, pour que, détruites par toi, des villes fortes se changent en monceaux de ruines. (37:26) Isaïe
37:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 N’as-tu pas appris que j’ai préparé ces choses de loin, et que je les ai résolues dès les temps anciens ? Maintenant j’ai permis qu’elles s’accomplissent, et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines. (37:26) Ésaïe
37:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 N’as-tu pas appris que depuis longtemps j’ai fait ces choses, et que je les ai formées dès les temps anciens ? A présent je les fais s’accomplir, pour que tu réduises en monceaux de ruines les villes fortes, (37:26) Isaïe
37:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Entends-tu bien ? De longue date j’ai préparé cela, aux jours anciens j’en fis le dessein, maintenant je le réalise. Ton destin fut de réduire en tas de ruines des villes fortifiées. (37:26) Isaïe
37:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 N’as-tu pas appris que j’ai préparé ces choses de loin, Et que je les ai résolues dès les temps anciens ? Maintenant j’ai permis qu’elles s’accomplissent, Et que tu réduises des villes fortes en monceaux de ruines. (37:26) Esaïe
37:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 N’as-​tu pas entendu ? Depuis les temps lointains, c’est cela que je veux faire. Depuis les jours anciens je l’ai formé. Maintenant je vais le faire arriver, oui. Et tu serviras [à ceci] : à rendre les villes fortifiées désolées comme des tas de ruines. (37:26) Isaïe
37:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 N’as-tu pas appris que j’ai préparé ces événements depuis longtemps, que je les ai prévus dans un lointain passé ? Maintenant j’ai permis qu’ils s’accomplissent et que tu transformes des villes fortifiées en tas de ruines. (37:26) Esaïe
37:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 N’as-​tu pas entendu ? Cela a été décidé il y a bien longtemps. Je prépare ce projet depuis des temps anciens. Maintenant, je vais le réaliser. Les villes fortifiées, tu en feras des ruines inhabitées. (37:26) Isaïe
37:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 N’as-tu pas entendu depuis longtemps, comment je l’ai fait, et que depuis le temps jadis je l’ai formée ? Maintenant l’ai-je fait arriver, que tu devras réduire les villes fortifiées en monceaux de ruines. (37:26) Esaïe
37:26-26