Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le Roi avait commandé, disant ; vous ne lui répondrez point. (36:21) Ésaïe
36:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 But they held their peace, and answered him not a word : for the king’s commandment was, saying, Answer him not. (36:21) Isaiah
36:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez rien. (36:21) Esaïe
36:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Alors ils se turent et ne lui répondirent mot : car c’était l’ordre du Roi qui avait dit : Vous ne lui répondrez pas. (36:21) Ésaïe
36:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Tous ceux qui l’entendaient, demeurèrent dans le silence, et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi leur avait expressément commandé de ne lui rien répondre. (36:21) Isaïe
36:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et ils se turent et ne lui répondirent pas un mot ; car il y avait un commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez point. (36:21) Ésaïe
36:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Tous demeurèrent en silence, et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi leur avait commandé de ne rien lui répondre. (36:21) Isaïe
36:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas. (36:21) Isaïe
36:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car c’était là le commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez pas. (36:21) Ésaïe
36:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Ils se turent, et ils ne lui répondirent pas un mot. Car le roi leur avait donné cet ordre : Ne lui répondez pas. (36:21) Isaïe
36:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 On garda le silence, personne ne dit mot, car tel était l’ordre du roi : « Vous ne lui répondrez rien. » Elyakim, fils de Hilkiyyahou, l’intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et Yoah, l’archiviste, retournèrent alors auprès d’Ezéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabchakè. (36:21) Isaïe
36:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas. (36:21) Ésaïe
36:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Ils se turent et ne répondirent pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : “ Vous ne lui répondrez pas. ˮ (36:21) Isaïe
36:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Ils gardèrent le silence et ne lui répondirent pas un mot, car tel était l’ordre du roi : « Vous ne lui répondrez pas. » (36:21) Isaïe
36:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas. (36:21) Esaïe
36:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Et ils continuèrent à garder le silence et ne lui répondirent pas un mot, car c’était là l’ordre du roi, disant : “ Vous ne devrez pas lui répondre. ” (36:21) Isaïe
36:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Ils gardèrent le silence, ils ne lui répondirent pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. » (36:21) Esaïe
36:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Mais ils gardèrent le silence et ne lui répondirent pas un mot, car le roi Ézéchias leur avait ordonné de ne pas lui répondre. (36:21) Isaïe
36:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot : car le commandement du roi était, disant, Ne lui répondez pas. (36:21) Esaïe
36:21-21