| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et qu’Ezéchias ne vous fasse point confier en l’Éternel, en disant ; l’Éternel indubitablement nous délivrera ; cette ville ne sera point livrée entre les mains du Roi des Assyriens. (36:15) | Ésaïe 36:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us : this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. (36:15) | Isaiah 36:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et qu’Ezéchias ne vous fasse point confier en l’Eternel, en vous disant : L’Eternel nous délivrera certainement, et cette ville ne sera point livrée entre les mains du roi des Assyriens. (36:15) | Esaïe 36:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 et ne vous laissez pas inspirer par Ézéchias de la confiance en l’Eternel, quand il dit : L’Eternel nous sauvera ! cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d’Assyrie. (36:15) | Ésaïe 36:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Qu’il ne vous persuade point de mettre votre confiance dans le Seigneur, en disant : Le Seigneur indubitablement nous délivrera ; cette ville ne sera point livrée entre les mains du roi des Assyriens. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et qu’Ezéchias ne vous fasse pas mettre confiance en Jéhova, en disant : Jéhova nous délivrera certainement ; cette ville ne sera point livrée en la main du roi d’Assur. (36:15) | Ésaïe 36:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Qu’il ne vous persuade point de mettre votre confiance dans le Seigneur, en disant : Le Seigneur nous délivrera ; cette ville ne sera point livrée entre les mains du roi des Assyriens. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Qu’Ézéchias ne vous amène point à vous confier en l’Éternel, en disant : L’Éternel nous délivrera, cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et qu’Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l’Éternel, disant : L’Éternel nous délivrera certainement ; cette ville ne sera point livrée en la main du roi d’Assyrie. (36:15) | Ésaïe 36:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Et qu’Ezéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance dans le Seigneur, en disant : Le Seigneur nous délivrera certainement ; cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi des Assyriens. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Ne vous laissez pas non plus induire par lui à mettre votre confiance en Dieu, lorsqu’il vous déclare : L’Éternel nous délivrera certainement, et cette ville ne tombera pas au pouvoir du roi d’Assyrie. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Qu’Ézéchias ne vous amène point à vous confier en l’Éternel, en disant : L’Éternel nous délivrera, cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie. (36:15) | Ésaïe 36:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Et qu’Ezéchias ne vous persuade pas de vous confier en Yahweh, en disant : Yahweh nous délivrera sûrement ; cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Qu’Ezéchias n’entretienne pas votre confiance en Yahvé en disant : Sûrement Yahvé nous délivrera, cette ville ne tombera pas entre les mains du roi d’Assyrie. (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Qu’Ezéchias ne vous amène point à vous confier en l’Eternel, en disant : L’Eternel nous délivrera, cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie. (36:15) | Esaïe 36:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et que Hizqiya ne vous amène pas à mettre votre confiance en Jéhovah, en disant : “ Jéhovah ne manquera pas de nous délivrer. Cette ville ne sera pas livrée en la main du roi d’Assyrie. ” (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Qu’Ezéchias ne vous amène pas à vous confier en l’Eternel en disant : ‘L’Eternel nous délivrera et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie.’ (36:15) | Esaïe 36:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Ézéchias vous encourage à faire confiance à Jéhovah, en vous disant : ‘Jéhovah nous sauvera, c’est certain ! Le roi d’Assyrie ne réussira pas à prendre cette ville.’ (36:15) | Isaïe 36:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et qu’Hezekiah ne vous fasse pas mettre votre confiance en le SEIGNEUR, disant, Le SEIGNEUR sûrement nous délivrera : cette ville ne sera pas livrée en la main du roi d’Assyrie. (36:15) | Esaïe 36:15-15 |