| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Car il leur a jeté le sort, et sa main leur a distribué cette terre au cordeau ; ils la posséderont à toujours, ils y habiteront d’âge en âge. (34:17) | Ésaïe 34:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line : they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein. (34:17) | Isaiah 34:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Car il leur a jeté le sort, et sa main leur a distribué ce pays au cordeau ; ils le posséderont à toujours, ils y habiteront d’âge en âge. (34:17) | Esaïe 34:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et Il tire au sort pour eux, et sa main leur partage ce pays au cordeau ; éternellement ils l’occuperont et d’âge en âge y feront leur séjour. (34:17) | Ésaïe 34:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 C’est lui qui leur fera leur partage dans l’Idumée ; sa main la divisera entre eux avec mesure : ils la posséderont éternellement ; ils y habiteront dans la suite de toutes les générations. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et c’est lui-même qui a jeté le sort pour eux, et sa main leur a partagé [le pays] au cordeau : à perpétuité ce sera leur possession ; il y demeureront d’âge en âge. (34:17) | Ésaïe 34:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 C’est lui qui leur fera leur partage ; sa main la divisera entre eux avec mesure ; ils la possèderont éternellement ; ils y habiteront dans la succession de tous les siècles. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Il a jeté pour eux le sort, et sa main leur a partagé cette terre au cordeau, ils la posséderont toujours, ils l’habiteront d’âge en âge. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et Lui a jeté le sort pour eux, et sa main leur a partagé le [pays] au cordeau : ils le posséderont pour toujours ; ils y habiteront de génération en génération. (34:17) | Ésaïe 34:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 C’est lui qui leur fera le partage ; sa main la divisera entre eux au cordeau ; ils la posséderont éternellement ; ils y habiteront de génération en génération. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Lui-même a jeté le sort pour elles, et sa main leur a mesuré une part au cordeau : elles en conserveront éternellement la possession et y séjourneront de génération en génération. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Il a jeté pour eux le sort, et sa main leur a partagé cette terre au cordeau, ils la posséderont toujours, ils l’habiteront d’âge en âge. (34:17) | Ésaïe 34:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 C’est lui qui a jeté le sort pour eux, et sa main qui leur a partagé le pays au cordeau ; à jamais ils le posséderont, d’âge en âge ils y habiteront. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Et c’est lui qui pour eux a jeté le sort, sa main a fixé leur part au cordeau, pour toujours ils la posséderont, d’âge en âge ils y habiteront. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Il a jeté pour eux le sort, Et sa main leur a partagé cette terre au cordeau, Ils la posséderont toujours, Ils l’habiteront d’âge en âge. (34:17) | Esaïe 34:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 C’est Lui qui a jeté le sort pour eux, et sa main leur a réparti le lieu au cordeau. Ils en prendront possession pour des temps indéfinis ; ils y résideront de génération en génération. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Il a procédé à un tirage au sort pour eux, sa main leur a partagé ce pays au ruban à mesurer. Ils en prendront possession pour toujours, ils y auront leur résidence de génération en génération. (34:17) | Esaïe 34:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 C’est lui qui a tiré leur part au sort, et sa main a délimité l’endroit qui leur est attribué. Ils en feront leur territoire pour toujours, ils y résideront de génération en génération. (34:17) | Isaïe 34:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et il a tiré au sort pour eux, et sa main leur a divisé le pays au cordeau ils le posséderont pour toujours : ils y demeureront de génération en génération. (34:17) | Esaïe 34:17-17 |