Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Ses magistrats crieront qu’il n’y a plus là de Royaume, et tous ses gouverneurs seront réduits à rien. (34:12) Ésaïe
34:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. (34:12) Isaiah
34:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Ses princes crieront qu’il n’y a plus là de royaume, et tous ses gouverneurs seront réduits à rien. (34:12) Esaïe
34:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Ses grands ! il n’y en a plus pour proclamer un roi, et c’en est fait de tous ses princes. (34:12) Ésaïe
34:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Les grands du pays n’y demeureront plus ; mais ils invoqueront un roi, et tous ses princes seront anéantis. (34:12) Isaïe
34:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Ses nobles ! il n’y en a plus là pour proclamer la royauté, et tous ses princes ont pris fin. (34:12) Ésaïe
34:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Les grands du pays n’y demeureront plus ; mais ils réclameront un roi, et tous les princes seront anéantis. (34:12) Isaïe
34:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Il n’y aura plus de grands pour proclamer un roi, tous ses princes seront anéantis. (34:12) Isaïe
34:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Ses nobles pour proclamer le royaume,… il n’y en a pas ! Tous ses princes sont devenus néant. (34:12) Ésaïe
34:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Ses nobles n’y demeureront plus ; mais ils invoqueront le roi, et tous ses princes seront anéantis. (34:12) Isaïe
34:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Ses nobles il n’y en aura plus pour proclamer la royauté, et tous ses grands seront réduits à néant. (34:12) Isaïe
34:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Il n’y aura plus de grands pour proclamer un roi, tous ses princes seront anéantis. (34:12) Ésaïe
34:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Il n’y aura plus de grands pour proclamer un roi, et tous ses princes seront anéantis. (34:12) Isaïe
34:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 De nobles, il n’y en a plus pour proclamer la royauté, c’en est fini de tous ses princes. (34:12) Isaïe
34:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Il n’y aura plus de grands pour proclamer un roi, C’en sera fini de tous leurs princes. (34:12) Esaïe
34:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Ses nobles — il n’y en a pas un, là, qu’on appellera à la royauté ; tous ses princes ne seront rien. (34:12) Isaïe
34:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Ses notables n’y proclameront plus de roi, tous ses princes auront disparu. (34:12) Esaïe
34:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Aucun de ses nobles ne sera appelé à devenir roi, et tous ses princes seront réduits à rien. (34:12) Isaïe
34:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Le royaume réclamera ses notables, mais il n’y en aura aucun, et tous ses princes seront réduits à rien. (34:12) Esaïe
34:12-12