| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et les peuples seront [comme] des fourneaux de chaux ; ils seront brûlés au feu comme des épines coupées. (33:12) | Ésaïe 33:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And the people shall be as the burnings of lime : as thorns cut up shall they be burned in the fire. (33:12) | Isaiah 33:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Et les peuples seront comme des fourneaux de chaux ; ils seront brûlés au feu comme des épines coupées. (33:12) | Esaïe 33:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et les peuples seront embrasés, calcinés ; ronces coupées, ils brûleront au feu. (33:12) | Ésaïe 33:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Les peuples seront semblables à des cendres qui restent après un embrasement, et à un faisceau d’épines qu’on met dans le feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 et les peuples seront calcinés comme la chaux ; [ce sont] des épines coupées, ils seront brûlés par le feu. (33:12) | Ésaïe 33:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Les peuples seront semblables aux cendres qui restent après un incendie, et à un faisceau d’épines qu’on jette au feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Les peuples seront des fournaises de chaux, des épines coupées qui brûlent dans le feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et les peuples seront comme la pierre à chaux dans l’ardeur de la fournaise ; comme des épines coupées, ils seront consumés dans le feu. (33:12) | Ésaïe 33:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Et les peuples seront comme la cendre qui reste d’un incendie, et comme un fagot d’épines que le feu brûlera. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Les peuples seront de la chaux en combustion, des épines coupées, que le feu réduit en cendres. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Les peuples seront des fournaises de chaux, des épines coupées qui brûlent dans le feu. (33:12) | Ésaïe 33:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Et les peuples seront des fournaises à chaux, des épines coupées qui brûlent dans le feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Les peuples seront consumés comme par la chaux, épines coupées, ils seront brûlés au feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Les peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu. (33:12) | Esaïe 33:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Oui, les peuples deviendront comme des combustions de chaux. Comme des épines qu’on a coupées, ils seront embrasés par le feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Les peuples seront brûlés à la chaux, ils seront comme des ronces coupées livrées aux flammes. (33:12) | Esaïe 33:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Les peuples deviendront comme brûlés à la chaux. Comme des épines qu’on a coupées, ils seront embrasés par le feu. (33:12) | Isaïe 33:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et les peuples seront comme les fourneaux de chaux, comme des épines coupées, ils seront brûlés au feu. (33:12) | Esaïe 33:12-12 |