| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et vous tiendrez pour souillés les chapiteaux des images taillées, faites de l’argent d’un chacun de vous, et les ornements faits de l’or fondu d’un chacun de vous ; tu les jetteras au loin, comme un sang impur ; et tu diras ; videzle dehors. (30:22) | Ésaïe 30:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold : thou shalt cast them away as a menstruous cloth ; thou shalt say unto it, Get thee hence. (30:22) | Isaiah 30:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et vous tiendrez pour souillés les chapiteaux des images taillées, faites de votre argent, et les ornements faits de votre or ; tu les jetteras loin, comme un sang impur ; et tu leur diras : Sortez d’ici. (30:22) | Esaïe 30:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Alors vous souillerez le revêtement de vos idoles d’argent et les draperies de vos images d’or ; vous les jetterez comme de l’ordure ; hors d’ici ! leur direz-vous. (30:22) | Ésaïe 30:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Vous mettrez au rang des choses profanes ces lames d’argent de vos idoles, et ces vêtements précieux de vos statues d’or. Vous les rejetterez avec abomination, comme le linge le plus souillé : Sortez d’ici, leur direz-vous avec mépris. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et vous traiterez comme chose souillée tes images taillées plaquées d’argent et tes images de fonte revêtues d’or ; tu les rejetteras comme une impureté. (30:22) | Ésaïe 30:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Vous mettrez au rang des choses impures les lames d’argent de vos idoles, et les vêtements de vos statues d’or. Vous les rejetterez comme un linge souillé. Sortez d’ici, leur direz-vous. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Vous tiendrez pour souillés l’argent qui recouvre vos idoles, et l’or dont elles sont revêtues ; tu en disperseras les débris comme une impureté : Hors d’ici ! leur diras-tu. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et vous souillerez le plaqué d’argent de tes images taillées et le revêtement d’or de tes images de fonte ; tu les jetteras loin comme un linge impur : Dehors ! lui diras-tu. (30:22) | Ésaïe 30:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Tu regarderas comme profanes les lames d’argent de tes idoles et les vêtements de tes statues d’or ; et tu les rejetteras comme un linge souillé. Hors d’ici, leur diras-tu. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Alors vous déclarerez impurs le revêtement de vos idoles d’argent et l’enveloppe de vos statues d’or, vous les rejetterez au loin comme des immondices : « Hors d’ici ! » leur direz-vous. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Vous tiendrez pour souillés l’argent qui recouvre vos idoles, et l’or dont elles sont revêtues ; tu en disperseras les débris comme une impureté : Hors d’ici ! leur diras-tu. (30:22) | Ésaïe 30:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Vous traiterez comme impurs l’argent qui recouvre vos idoles, et l’or qui revêt vos statues ; vous les rejetterez comme une chose souillée : “ Hors d’ici ! ˮ leur direz-vous. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Tu jugeras impur le placage de tes idoles d’argent et le revêtement de tes statues d’or ; tu les rejetteras comme un objet immonde : « Hors d’ici ! » diras-tu. (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Vous tiendrez pour souillés l’argent qui recouvre vos idoles, Et l’or dont elles sont revêtues ; Tu en disperseras les débris comme une impureté : Hors d’ici ! leur diras-tu. (30:22) | Esaïe 30:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Vous devrez souiller le placage de tes images taillées : [images] d’argent, et le revêtement qui moule ta statue en métal fondu : [statue] d’or. Tu les disperseras. Comme une femme qui a ses règles, tu diras à cela : “ De l’ordure ! ” (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Vous considérerez comme impurs l’argent qui recouvre vos sculptures sacrées et l’or dont elles sont plaquées ; tu disperseras leurs débris comme un linge souillé : « Dehors ! » leur diras-tu. (30:22) | Esaïe 30:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Tu profaneras le revêtement d’argent de tes statues sculptées et le placage d’or de tes statues moulées. Tu t’en débarrasseras comme d’un linge sali par les règles et tu leur diras : « Dehors ! » (30:22) | Isaïe 30:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Vous déshonorerez aussi le plaqué d’argent de tes images taillées, et les ornements de tes statues d’or fondu : tu les jetteras loin, comme une serviette menstruelle : et tu lui diras : Pars d’ici. (30:22) | Esaïe 30:22-22 |