Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et tes oreilles entendront la parole de celui qui sera derrière toi, disant ; c’est ici le chemin, marchez-y ; soit que vous tiriez à droite, soit que vous tiriez à gauche. (30:21) Ésaïe
30:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. (30:21) Isaiah
30:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Et tes oreilles entendront la parole de celui qui sera derrière toi, et qui te dira : C’est ici le chemin ; marchez-y sans vous détourner ni à droite ni à gauche. (30:21) Esaïe
30:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 et tes oreilles écouteront la parole que derrière toi ils disent : « Voici le chemin ! marchez-y ! » quand vous allez à droite, et que vous allez à gauche. (30:21) Ésaïe
30:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Vos oreilles entendront sa parole lorsqu’il criera derrière vous : C’est ici la voie, marchez dans ce chemin sans vous détourner ni à droite ni à gauche. (30:21) Isaïe
30:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 et, quand vous irez à droite ou quand vous irez à gauche, tes oreilles entendront une parole derrière toi, disant : C’est ici le chemin : marchez-y ! (30:21) Ésaïe
30:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Vos oreilles entendront sa parole lorsqu’il criera derrière vous : C’est ici la voie, marchez dans ce chemin sans vous détourner ni à droite ni à gauche. (30:21) Isaïe
30:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira : Voici le chemin, marchez-y ! Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche. (30:21) Isaïe
30:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 et, que vous alliez à droite ou que vous alliez à gauche, tes oreilles entendront une parole derrière toi, disant : C’est ici le chemin, marchez-y. (30:21) Ésaïe
30:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Tes oreilles entendront sa parole lorsqu’il criera derrière toi : C’est ici la voie, marchez-y sans vous détourner ni à droite ni à gauche. (30:21) Isaïe
30:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 et tes oreilles entendre ces paroles qui seront prononcées derrière toi « Voici la route ! Suivez-la, que vous preniez à droite ou que vous preniez à gauche. » (30:21) Isaïe
30:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira : Voici le chemin, marchez-y ! Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche. (30:21) Ésaïe
30:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 et tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira : “ Voici le chemin, suivez-le ! ˮ quand vous vous détournerez à droite ou à gauche. (30:21) Isaïe
30:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Tes oreilles entendront une parole prononcée derrière toi : « Telle est la voie, suivez-la, que vous alliez à droite ou à gauche. » (30:21) Isaïe
30:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira : Voici le chemin, marchez-y ! Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche. (30:21) Esaïe
30:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Tes oreilles entendront une parole derrière toi, disant : “ Voici le chemin. Marchez-​y ”, si vous devez aller à droite ou si vous devez aller à gauche. (30:21) Isaïe
30:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Tes oreilles entendront dire derrière toi : « Voici le chemin à prendre, marchez-y ! » quand vous irez à droite ou quand vous irez à gauche. (30:21) Esaïe
30:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Au cas où tu dévierais à droite ou à gauche, tes oreilles entendront cette parole derrière toi : « C’est ici le chemin. Suivez-​le. » (30:21) Isaïe
30:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et tes oreilles entendront une parole derrière toi, disant, C’ici le chemin, marchez-y, quand vous irez à main droite, ou quand vous irez à gauche. (30:21) Esaïe
30:21-21