Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Malheur au méchant [qui ne cherche qu’à faire] mal ; car la rétribution de ses mains lui sera faite. (3:11) Ésaïe
3:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Woe unto the wicked ! it shall be ill with him : for the reward of his hands shall be given him. (3:11) Isaiah
3:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Malheur au méchant qui ne cherche qu’à faire mal ! car la rétribution de ses actions lui sera faite. (3:11) Esaïe
3:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Malheur à l’impie ! le malheureux ! car ce qu’il a fait lui sera rendu. (3:11) Ésaïe
3:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Malheur à l’impie qui ne pense qu’au mal ! parce qu’il sera puni selon la mesure de ses crimes. (3:11) Isaïe
3:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Malheur au méchant, malheur ! car l’ouvrage de ses mains lui sera rendu. (3:11) Ésaïe
3:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Malheur à l’impie qui commet le mal, parce qu’il sera puni selon la mesure de ses crimes ! (3:11) Isaïe
3:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Malheur au méchant ! il sera dans l’infortune, car il recueillera le produit de ses mains. (3:11) Isaïe
3:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Malheur au méchant ! [il lui arrivera] du mal, car l’œuvre de ses mains lui sera rendue. (3:11) Ésaïe
3:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Malheur à l’impie, pour sa ruine, car il lui sera fait selon l’œuvre de ses mains. (3:11) Isaïe
3:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Mais hélas ! le malheur atteindra le méchant, car il sera traité selon l’œuvre de ses mains. (3:11) Isaïe
3:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Malheur au méchant ! il sera dans l’infortune, car il recueillera le produit de ses mains. (3:11) Ésaïe
3:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Malheur au méchant ! mal lui arrivera, car ce que ses mains ont fait lui sera rendu. (3:11) Isaïe
3:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Malheur au méchant, malfaisant ! car il sera traité selon ses œuvres. (3:11) Isaïe
3:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Malheur au méchant ! il sera dans l’infortune, Car il recueillera le produit de ses mains. (3:11) Esaïe
3:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Malheur au méchant ! — Malheur, car le traitement [qu’ont infligé] ses mains lui sera infligé ! (3:11) Isaïe
3:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Malheur au méchant ! Il connaîtra le malheur, car il récoltera le salaire de ses actes. (3:11) Esaïe
3:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Malheur au méchant ! Le désastre va s’abattre sur lui, car il lui sera fait comme il a fait ! (3:11) Isaïe
3:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Malheur au pervers ! tout ira mal avec luil : car la rétribution de ses mains lui sera rendue. (3:11) Esaïe
3:11-11