| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Éternel, étant en détresse ils se sont rendus auprès de toi, ils ont supprimé leur humble requête quand ton châtiment a été sur eux. (26:16) | Ésaïe 26:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. (26:16) | Isaiah 26:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Eternel ! quand ils ont été dans la détresse, ils t’ont recherché ; ils ont répandu leur humble requête quand ton châtiment a été sur eux. (26:16) | Esaïe 26:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Eternel, dans l’angoisse ils regardèrent vers toi, se répandirent en prières, quand ils sentirent tes châtiments. (26:16) | Ésaïe 26:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Seigneur ! ils vous ont cherché dans leurs maux pressants, et vous les avez instruits par l’affliction qui les a obligés de vous adresser leur humble prière. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Eternel ! dans la détresse ils t’ont cherché : ils ont répandu la prière lorsque ton châtiment a été sur eux. (26:16) | Ésaïe 26:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Seigneur, ils vous chercheront dans leur angoisse ; vous les instruirez par l’affliction, qui les obligera de s’adresser à vous. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Éternel, ils t’ont cherché, quand ils étaient dans la détresse ; ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Éternel, dans la détresse ils t’ont cherché ; ils ont épanché [leur] prière à voix basse, lorsque tu les as châtiés. (26:16) | Ésaïe 26:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Seigneur, ils vous ont cherché dans l’angoisse, vous les instruisez par l’affliction qui les fait gémir auprès de vous. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Éternel, dans la détresse ils pensaient à toi et se répandaient en prières silencieuses, quand ton châtiment les atteignait. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Éternel, ils t’ont cherché, quand ils étaient dans la détresse ; ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés. (26:16) | Ésaïe 26:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Yahweh, dans la détresse ils vous ont recherché ; ils ont exhalé leur plainte quand vous les frappiez. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Yahvé, dans la détresse ils t’ont cherché, ils se répandirent en prière car ton châtiment était sur eux. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Eternel, ils t’ont cherché, quand ils étaient dans la détresse ; Ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés. (26:16) | Esaïe 26:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Ô Jéhovah, pendant la détresse, ils se sont occupés de toi ; ils ont versé un chuchotement [de prière] quand ta discipline était sur eux. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Eternel, ils t’ont cherché quand ils étaient dans la détresse, ils ont déversé un flot de prières chuchotées quand tu les as corrigés. (26:16) | Esaïe 26:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Ô Jéhovah, dans la détresse, ils se sont tournés vers toi ; quand tu les as corrigés, ils ont déversé leur prière dans un chuchotement. (26:16) | Isaïe 26:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 SEIGNEUR, dans la détresse, ils se sont souvenus de toi, ils répandirent une prière lorsque ton châtiment était sur eux. (26:16) | Esaïe 26:16-16 |