| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 La joie des tambours a cessé ; le bruit de ceux qui s’égayent est fini ; la joie de la harpe a cessé. (24:8) | Ésaïe 24:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. (24:8) | Isaiah 24:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 La joie des tambours a cessé, le bruit de ceux qui se réjouissent est fini, la joie de la harpe a cessé. (24:8) | Esaïe 24:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Les joies des cymbales ont cessé, et le bruit de la gaieté a fini, les joies de la harpe ont cessé. (24:8) | Ésaïe 24:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Le bruit des tambours a cessé, les cris de réjouissance ne s’entendent plus, la harpe a fait taire ses accords si doux. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 L’allégresse des tambourins a cessé, le tumulte des troupes joyeuses a manqué, l’allégresse de la harpe a cessé. (24:8) | Ésaïe 24:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Le bruit joyeux des tambours a cessé, les cris de réjouissance ne s’entendent plus, la harpe laisse taire ses doux accords. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, la joie de la harpe a cessé. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 la joie des tambourins a cessé, le bruit tumultueux de ceux qui se réjouissent a pris fin, la joie de la harpe a cessé ; (24:8) | Ésaïe 24:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 La joie des tambourins a cessé, les cris de réjouissance ont pris fin, la harpe a fait taire ses doux accords. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Adieu les gais tambourins, adieu la joie bruyante de ceux qui s’amusaient, adieu le plaisir de la harpe ! (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, la joie de la harpe a cessé. (24:8) | Ésaïe 24:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Le son joyeux des tambourins a cessé, les fêtes bruyantes ont pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Le son allègre des tambourins s’est tu, les fêtes bruyantes ont pris fin, le son allègre du kinnor s’est tu. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé. (24:8) | Esaïe 24:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 L’allégresse des tambourins a cessé, le vacarme des gens en liesse a pris fin, l’allégresse de la harpe a cessé. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 La joie des tambourins a cessé, le tapage des amusements a pris fin, la musique jubilatoire de la harpe a cessé. (24:8) | Esaïe 24:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Le son joyeux des tambourins a cessé, le vacarme des fêtards a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé. (24:8) | Isaïe 24:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 La gaieté des tambourins cesse, le bruit de ceux qui se réjouissent prend fin, la joie de la harpe cesse. (24:8) | Esaïe 24:8-8 |