| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Qui a pris ce conseil contre Tyr, laquelle couronne [les siens], de laquelle les marchands sont des Princes, et dont les facteurs sont les plus honorables de la terre ? (23:8) | Ésaïe 23:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth ? (23:8) | Isaiah 23:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Qui a pris ce conseil contre Tyr, laquelle couronne ses habitans, de laquelle les marchands sont des princes, et dont les facteurs sont les plus honorables de la terre ? (23:8) | Esaïe 23:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Qui a porté cet arrêt contre Tyr, la distributrice des couronnes, dont les marchands étaient des princes, et les trafiquants les notables de la terre ? (23:8) | Ésaïe 23:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Qui a formé ce dessein contre Tyr, autrefois la reine des villes, dont les marchands étaient des princes, dont les traficants étaient les personnes les plus éclatantes de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Qui a résolu cela contre Tyr, la distributrice des couronnes, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les honorés de la terre ? (23:8) | Ésaïe 23:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Qui a prononcé cet arrêt contre Tyr, autrefois reine, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les grands de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, elle dont les marchands étaient des princes, dont les commerçants étaient les plus riches de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Qui a pris ce conseil à l’égard de Tyr, distributrice de couronnes, dont les négociants étaient des princes, dont les marchands étaient les nobles de la terre ? (23:8) | Ésaïe 23:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Qui a pensé cela contre Tyr, autrefois couronnée, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les nobles de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Qui donc a conçu ce dessein contre Tyr, à la riche couronne, dont les trafiquants sont des princes et les marchands des grands de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, elle dont les marchands étaient des princes, dont les commerçants étaient les plus riches de la terre ? (23:8) | Ésaïe 23:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Qui a décidé cela contre Tyr, qui donnait des couronnes, dont les marchands étaient des princes, et les trafiquants des grands de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Qui a décidé cela contre Tyr qui distribuait des couronnes, dont les marchands étaient des princes, et les trafiquants des grands de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, Elle dont les marchands étaient des princes, Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre ? (23:8) | Esaïe 23:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Qui a donné ce conseil contre Tyr, la distributrice des couronnes, dont les commerçants étaient des princes, dont les marchands étaient les gens honorables de la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Qui a pris cette décision contre Tyr, elle qui distribuait les couronnes, elle dont les marchands étaient des princes, dont les commerçants étaient les plus importants de toute la terre ? (23:8) | Esaïe 23:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Qui a décidé cela contre Tyr, celle qui distribuait les couronnes, elle dont les commerçants étaient des princes, dont les marchands étaient honorés sur toute la terre ? (23:8) | Isaïe 23:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Qui a pris ce conseil contre Tyr, la ville par excellence, dont les marchands sont des princes, dont les commerçants sont les les plus honorables de la terre ? (23:8) | Esaïe 23:8-8 |