Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et je le vêtirai de ta casaque, je le ceindrai de ton baudrier, je mettrai ton autorité entre ses mains, et il sera pour père à ceux qui habitent dans Jérusalem, et à la maison de Juda. (22:21) Ésaïe
22:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand : and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. (22:21) Isaiah
22:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Et je le vêtirai de ton habit, et le fortifierai de ta ceinture ; et je mettrai ton autorité entre ses mains, et il sera pour père à ceux qui habitent dans Jérusalem, et à la maison de Juda. (22:21) Esaïe
22:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 et je le revêtirai de ton manteau et le ceindrai de ta ceinture, et je mettrai ton pouvoir en sa main, et il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda. (22:21) Ésaïe
22:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Je le revêtirai de votre tunique, je l’honorerai de votre ceinture, je lui remettrai entre les mains toute la puissance que vous avez ; et il sera comme le père des habitants de Jérusalem et de la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Je le revêtirai de ta tunique, et je le ceindrai ferme avec ta ceinture ; je mettrai ton autorité en sa main, et il deviendra le père des habitants de Jérusalem et de la maison de Juda. (22:21) Ésaïe
22:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Je le revêtirai de votre tunique, je l’honorerai de votre ceinture, je lui remettrai entre les mains toute la puissance que vous avez, et il sera comme le père des habitants de Jérusalem et de la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture, et je remettrai ton pouvoir entre ses mains ; il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 et je le revêtirai de ta tunique, et je le fortifierai avec ta ceinture, et je mettrai ton intendance en sa main ; et il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda. (22:21) Ésaïe
22:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture, et je remettrai ta puissance entre ses mains, et il sera comme un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Je le revêtirai de ta tunique, fixerai autour de lui ta ceinture et remettrai ton pouvoir entre ses mains ; il sera un père pour les habitants de Jérusalem et la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture, et je remettrai ton pouvoir entre ses mains ; il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda. (22:21) Ésaïe
22:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 je le revêtirai de ta tunique, et je le ceindrai de ton écharpe ; je mettrai ton autorité entre ses mains ; et il sera un père pour les habitants de Jérusalem, et pour la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ton écharpe, je lui remettrai tes pouvoirs, il sera un père pour l’habitant de Jérusalem et pour la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture, Et je remettrai ton pouvoir entre ses mains ; Il sera un père pour les habitants de Jérusalem Et pour la maison de Juda. (22:21) Esaïe
22:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Oui, je le revêtirai de ta robe, je lierai solidement sur lui ton écharpe, et ta domination, je la remettrai en sa main ; et il devra devenir un père pour l’habitant de Jérusalem et pour la maison de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Je lui ferai enfiler ta tenue, je lui mettrai ta ceinture et je remettrai ton pouvoir entre ses mains. Il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la communauté de Juda. (22:21) Esaïe
22:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 je le revêtirai de ta tunique officielle, j’attacherai solidement sur lui ton écharpe et je remettrai ton autorité en sa main. Et il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour les descendants de Juda. (22:21) Isaïe
22:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et je le revêtirai de ta robe, et le fortifierai avec ton ceinturon, et je mettrai ton gouvernement en sa main : et il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Judah. (22:21) Esaïe
22:21-21