| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel des armées ; va, entre chez ce trésorier, chez Sebna maître d’hôtel [et lui dis] ; (22:15) | Ésaïe 22:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say, (22:15) | Isaiah 22:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Ainsi a dit le Seigneur, l’Eternel des armées : Va, entre chez le trésorier, vers ce maître d’hôtel Scebna, et dis-lui : (22:15) | Esaïe 22:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel des armées : Va, rends-toi vers ce courtisan, vers Sebna préposé au palais ! (22:15) | Ésaïe 22:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Voici ce que le Seigneur, le Dieu des armées, a dit : Allez trouver celui qui habite dans le tabernacle, allez trouver Sobna qui est le préfet du temple, et vous lui direz : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel des armées : Va, rends-toi vers ce favori, vers Scebna, préposé sur la maison [du roi] : (22:15) | Ésaïe 22:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Voici ce que le Seigneur Dieu des armées a dit : Allez trouver celui qui habite dans le tabernacle, Sobna, préfet du temple, et vous lui direz : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel des armées : Va vers ce courtisan, vers Schebna, gouverneur du palais : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est [établi] sur la maison : (22:15) | Ésaïe 22:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu des armées : Va trouver celui qui habite dans le tabernacle, Sobna, préfet du temple, et tu lui diras : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Ainsi parla le Seigneur, Dieu-Cebaot : « Va, transporte-toi auprès de ce haut dignitaire, auprès de Chebna, intendant du palais [pour lui dire] : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel des armées : Va vers ce courtisan, vers Schebna, gouverneur du palais : (22:15) | Ésaïe 22:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Ainsi a parlé le Seigneur Yahweh des armées : Va trouver cet intendant, Sobna, le préfet du palais, et dis-lui : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Ainsi parle le Seigneur Yahvé Sabaot : Va trouver cet intendant, Shebna, le maître du palais : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel des armées : Va vers ce courtisan, Vers Schebna, gouverneur du palais : (22:15) | Esaïe 22:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur, Jéhovah des armées : “ Va, entre chez cet intendant, chez Shebna, qui est au-dessus de la maison : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel, le maître de l’univers : « Va trouver le dignitaire qu’est Shebna, le responsable du palais, et dis-lui : (22:15) | Esaïe 22:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Voici ce que dit le Souverain Seigneur, Jéhovah des armées : « Va chez cet intendant, chez Shebna, qui administre les affaires du palais, et dis-lui : (22:15) | Isaïe 22:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 ¶ Ainsi dit le Seigneur DIEU des armées, Va, entre chez ce trésorier, c’est-à-dire, chez Shebna, lequel est établi sur la maison et dit, (22:15) | Esaïe 22:15-15 |