Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Une dure vision m’a été déclarée. Le perfide demeure perfide ; celui qui saccage, saccage [toujours]. Hélamites, montez ; Mèdes, assiégez ; j’ai fait cesser tous ses soupirs. (21:2) Ésaïe
21:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 A grievous vision is declared unto me ; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam : besiege, O Media ; all the sighing thereof have I made to cease. (21:2) Isaiah
21:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Une vision terrible m’a été révélée. Le perfide est perfide ; celui qui saccage, saccage toujours. Hélamites, montez ; Mèdes, assiégez ; j’ai fait cesser tous ses soupirs. (21:2) Esaïe
21:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Une vision menaçante m’a été révélée : le pillard pille et le dévastateur dévaste. « Avance, Elam ! Assiège, Mède ! A tous les soupirs je vais mettre un terme. » (21:2) Ésaïe
21:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Dieu m’a révélé une épouvantable prophétie : le perfide continue d’agir dans sa perfidie ; et celui qui dépeuplait continue de dépeupler tout. Marche, Elam ; Mède, assiège la ville : je vais faire cesser les gémissements qui s’élèvent du milieu d’elle. (21:2) Isaïe
21:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Une dure vision m’est présentée : Celui qui est perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Monte, Elam ! Madaï, assiège ! Je fais cesser tout son gémissement. (21:2) Ésaïe
21:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Dieu m’a révélé une épouvantable prophétie : L’impie continue d’agir avec impiété, et celui qui dépeuplait continue de dépeupler tout. Marche, Élam ; Mède, assiège la ville : enfin Babylone ne fera plus soupirer les autres. (21:2) Isaïe
21:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Une vision terrible m’a été révélée. L’oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. Monte, Élam ! Assiège, Médie ! Je fais cesser tous les soupirs. (21:2) Isaïe
21:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Une cruelle vision m’est révélée : Le perfide agit perfidement, et le destructeur détruit. Monte, Élam ! assiège, Médie ! J’ai fait cesser tout son gémissement. (21:2) Ésaïe
21:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Une terrible vision m’a été révélée : Le perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Monte, Elam ; Mède, assiège ; je vais mettre fin à ses gémissements. (21:2) Isaïe
21:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Une vision effrayante m’a été révélée : « L’oppresseur opprime, le ravageur ravage. Alerte, Elam, à l’assaut, Mèdes ! Je vais mettre fin aux soupirs. (21:2) Isaïe
21:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Une vision terrible m’a été révélée. L’oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. Monte, Élam ! Assiège, Médie ! Je fais cesser tous les soupirs. (21:2) Ésaïe
21:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Une vision terrible m’a été montrée : le pillard pille et le ravageur ravage ! Monte, Elam ! Assiège, Mède ! Je fais cesser tous les gémissements. (21:2) Isaïe
21:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Une vision sinistre m’a été révélée : « Le traître trahit et le dévastateur dévaste. Monte, Elam, assiège, Mède ! » J’ai fait cesser tous les gémissements. (21:2) Isaïe
21:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Une vision terrible m’a été révélée. L’oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. Monte, Elam ! Assiège, Médie ! Je fais cesser tous les soupirs. (21:2) Esaïe
21:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Une vision sévère m’a été révélée : Le traître trahit, le pillard pille. Monte, ô Élam ! Assiège, ô Médie ! J’ai fait cesser tous les soupirs causés par elle. (21:2) Isaïe
21:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Une vision terrible m’a été révélée. « Le traître trahit, le dévastateur dévaste. A l’attaque, Elam ! A l’assaut, Médie ! Je mets fin à tous les gémissements. » (21:2) Esaïe
21:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 J’ai reçu une vision terrible : Le traître trahit, le destructeur détruit. Monte, ô Élam ! Assiège, ô Médie ! Je ferai cesser tous les soupirs causés par elle. (21:2) Isaïe
21:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Une vision pénible m’est déclarée : celui qui agit traitreusement, et le spoliateur spolie. Monte, ô Elam : assiégez ô Mèdes : tous les soupirs ai-je fait cesser. (21:2) Esaïe
21:2-2