| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 La charge de Duma. On crie à moi de Séhir ; ô sentinelle ! qu’y a-t-il depuis le soir ? ô sentinelle ! qu’y a-t-il depuis la nuit ? (21:11) | Ésaïe 21:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night ? Watchman, what of the night ? (21:11) | Isaiah 21:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Prophétie contre Duma. On crie à moi de Séhir : Sentinelle, qu’est-il arrivé depuis le soir ? Sentinelle, qu’est-il arrivé depuis la nuit ? (21:11) | Esaïe 21:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Oracle contre Duma. De Séïr on me crie : Sentinelle, que reste-t-il de la nuit, que reste-t-il de la nuit ? (21:11) | Ésaïe 21:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Prophétie contre Duma. J’entends qu’on crie à moi de Séir : Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit» Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit ? (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Oracle sur Douma (silence). On me crie de Séhir : Gardien ! qu’en est-il de la nuit ? Gardien ! qu’en est-il de la nuit ? (21:11) | Ésaïe 21:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Prophétie contre Duma. On crie vers moi de Séir : Sentinelle, qu’avez-vous vu cette nuit ? (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 L’oracle touchant Duma. Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ? (21:11) | Ésaïe 21:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, où en est-on de la nuit ? Sentinelle, où en est-on de la nuit ? (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Oracle contre Douma : Une voix crie vers moi de Séir : « Guetteur, où en est la nuit ? Qu’en est-il de la nuit, guetteur ? » (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? (21:11) | Ésaïe 21:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir : “ Sentinelle, où en est la nuit ? Sentinelle, où en est la nuit ? ˮ (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Oracle sur Duma. Vers moi on crie depuis Séïr : « Veilleur, où en est la nuit ? Veilleur, où en est la nuit ? » (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir : Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? Sentinelle, que dis-tu de la nuit ? (21:11) | Esaïe 21:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 La déclaration contre Douma : On me crie de Séïr : “ Garde, où en est la nuit ? Garde, où en est la nuit ? ” (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Message sur Douma. On me crie de Séir : « Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit ? Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit ? » (21:11) | Esaïe 21:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Déclaration contre Douma : De Séïr, quelqu’un me crie : « Garde, où en est la nuit ? Garde, où en est la nuit ? » (21:11) | Isaïe 21:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 ¶ La charge de Dumah. Il m’appelle de Seir, Sentinelle, qu’en est-il de la nuit ? Sentinelle, qu’en est-il de la nuit ? (21:11) | Esaïe 21:11-11 |