Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et il [en] arrivera comme quand le moissonneur cueille les blés, et qu’il moissonne les épis avec son bras ; il [en] arrivera, dis-je, comme quand on ramasse les épis dans la vallée des Réphaïns. (17:5) Ésaïe
17:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm ; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim. (17:5) Isaiah
17:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et il en sera comme quand le moissonneur cueille les blés et moissonne les épis avec son bras ; même il en arrivera comme quand on ramasse les épis dans la vallée des Réphaïns. (17:5) Esaïe
17:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Et il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que sa main tranche les épis, et comme quand on ramasse les épis dans la vallée de Rephaïm. (17:5) Ésaïe
17:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Il sera semblable à ce peu de grain que ramasse celui qui glane dans la moisson, et qui recueille avec la main les épis qui sont restés, et à ce peu que trouve celui qui cherche des épis dans la vallée de Raphaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et ce sera comme quand le moissonneur rassemble les tiges, et que son bras moissonne les épis ; comme quand on glane les épis dans la vallée des Rephaïtes. (17:5) Ésaïe
17:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Il sera semblable à celui qui glane durant la moisson et recueille quelques épis, et à celui qui cherche des épis dans la vallée de Raphaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que son bras coupe les épis ; comme quand on ramasse les épis, dans la vallée de Rephaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que son bras moissonne les épis ; il en sera comme quand on ramasse des épis dans la vallée de Rephaïm. (17:5) Ésaïe
17:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Il sera comme celui qui recueille dans la moisson ce qui est resté, et dont le bras ramasse les épis, et comme celui qui cherche des épis dans la vallée de Raphaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Israël sera comme une brassée de blé que saisit le moissonneur pour faucher de sa main les épis ; il sera comme ces épis ramassés par le glaneur dans la vallée de Rephaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que son bras coupe les épis ; comme quand on ramasse les épis, dans la vallée de Rephaïm. (17:5) Ésaïe
17:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Il en sera comme lorsque le moissonneur rassemble les gerbes, et que son bras coupe les épis ; il en sera comme lorsqu’on ramasse les épis, dans la vallée de Raphaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 ce sera comme lorsque le moissonneur récolte le blé, que son bras moissonne les épis ; ce sera comme lorsqu’on glane les épis au val des Rephaïm ; (17:5) Isaïe
17:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, Et que son bras coupe les épis ; Comme quand on ramasse les épis, Dans la vallée des Rephaïm. (17:5) Esaïe
17:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Et à coup sûr il arrivera ceci : lorsque le moissonneur récoltera la céréale sur pied et que son bras moissonnera les épis, oui il deviendra comme quelqu’un qui glane des épis dans la basse plaine de Rephaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Ce sera comme lorsque le moissonneur récolte les gerbes de blé en attrapant les épis avec sa main, comme lorsqu’on ramasse les épis oubliés dans la vallée des Rephaïm, (17:5) Esaïe
17:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Ce sera comme lorsque le moissonneur récolte la céréale sur piedet que son bras moissonne les épis, comme lorsqu’on glane des épis dans la vallée des Refaïm. (17:5) Isaïe
17:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et iI en sera comme quand le moissonneur rassemble le maïs, et qu’il moissonne les épis avec son bras : et il en sera comme quand on ramasse les épis dans la vallée de Rephaim. (17:5) Esaïe
17:5-5