Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera ; vous grommellerez pour les fondements de Kir-Haréseth ; il n’y aura que des gens blessés à mort. (16:7) Ésaïe
16:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl : for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn ; surely they are stricken. (16:7) Isaiah
16:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera, vous gémirez sur les fondemens de Kirharéseth ; il n’y aura que gens blessés à mort ; (16:7) Esaïe
16:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Aussi, que Moab gémisse sur Moab ! que tous gémissent ! sur les ruines de Kir-Charéseth lamentez-vous, tout abattus ! (16:7) Ésaïe
16:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Alors Moab criera et hurlera contre Moab : ils seront tous dans les plaintes et les hurlements : annoncez à ceux qui se glorifient sur leurs murailles de brique, de quelles plaies ils doivent être frappés. (16:7) Isaïe
16:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab hurlera sur Moab ! il hurlera tout entier ! Vous gémirez sur les ruines de Kir-haréseth, [vous] qu’écrase l’affliction. (16:7) Ésaïe
16:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Alors Moab poussera des hurlements contre Moab ; tous crieront : Annoncez à ceux qui se glorifient de leurs murailles de brique les plaies dont ils doivent être frappés. (16:7) Isaïe
16:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit ; vous soupirez sur les ruines de Kir-Haréseth, profondément abattus. (16:7) Isaïe
16:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab hurlera sur Moab ; tout entier il hurlera ! Vous gémirez sur les fondations de Kir-Haréseth, tout affligés. (16:7) Ésaïe
16:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab criera sur Moab, il criera tout entier ; à ceux qui se réjouissent sur leurs murailles de briques, annoncez leurs malheurs. (16:7) Isaïe
16:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Que Moab se lamente donc sur le sort de Moab, qu’il se lamente à son aise ! Dans votre abattement, donnez un regret aux gâteaux de raisin de Kir-Haresset ; (16:7) Isaïe
16:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 C’est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit ; vous soupirez sur les ruines de Kir-Haréseth, profondément abattus. (16:7) Ésaïe
16:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Que Moab se lamente donc sur Moab ; que tous se lamentent ! Sur les gâteaux de raisins de Kir-Haréseth gémissez, tout consternés ! (16:7) Isaïe
16:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Moab se lamente sur Moab, tout entier il se lamente. Au sujet des gâteaux de raisin de Qir-Harésèt, vous gémissez, tout consternés. (16:7) Isaïe
16:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit ; Vous soupirez sur les ruines de Kir-Haréseth, Profondément abattus. (16:7) Esaïe
16:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Moab hurlera pour Moab ; oui, tout entier il hurlera. Pour les gâteaux de raisins secs de Qir-Haréseth, oui ils gémiront, les gens complètement abattus, (16:7) Isaïe
16:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Voilà pourquoi Moab se lamente sur lui-même, il se lamente tout entier. Vous soupirez à cause des gâteaux de raisin qu’on faisait à Kir-Haréseth, profondément abattus. (16:7) Esaïe
16:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 C’est pourquoi Moab hurlera à cause de son malheur ; ils hurleront tous. Ceux qui sont abattus gémiront, regrettant les gâteaux de raisins secs de Kir-Haresseth. (16:7) Isaïe
16:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Par conséquent Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera : car vous mènerez deuil sur les fondements de Kir-hareseth, assurément ils sont frappés. (16:7) Esaïe
16:7-7