Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Même les eaux de Nimrim ne seront que désolations, même le foin est déjà séché, l’herbe a été consumée, et il n’y a point de verdure. (15:6) Ésaïe
15:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 For the waters of Nimrim shall be desolate : for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. (15:6) Isaiah
15:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Car les eaux de Nimrim seront désolées ; le foin est séché, l’herbe a manqué, et il n’y a point de verdure. (15:6) Esaïe
15:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 car les eaux de Nimrim sont désolées, car le gazon est séché et l’herbe disparue ; il n’y a plus de verdure. (15:6) Ésaïe
15:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Les eaux de Nemrim se changeront en un désert, et l’herbe se séchera, les plantes languiront, et toute la verdeur de la terre s’évanouira. (15:6) Isaïe
15:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Car les eaux de Nimrim sont des lieux désolés ; car l’herbe est séchée, le gazon a disparu, il n’y a plus de verdure. (15:6) Ésaïe
15:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Les eaux de Nemrim se changeront en un désert, et l’herbe se desséchera ; les plantes languiront, et toute verdure disparaîtra. (15:6) Isaïe
15:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 car les eaux de Nimrim sont ravagées, l’herbe est desséchée, le gazon est détruit, la verdure a disparu. (15:6) Isaïe
15:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Car les eaux de Nimrim seront des désolations ; car l’herbage est desséché, l’herbe verte a péri, la verdure n’est plus. (15:6) Ésaïe
15:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Les eaux de Nemrim se changeront en un désert ; l’herbe est desséchée, le gazon est détruit, et toute verdure a disparu. (15:6) Isaïe
15:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Les eaux de Nimrim sont taries : les plantes sont desséchées, l’herbe a disparu, il n’y a plus de verdure. (15:6) Isaïe
15:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 car les eaux de Nimrim sont ravagées, l’herbe est desséchée, le gazon est détruit, la verdure a disparu. (15:6) Ésaïe
15:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Car les eaux de Nimrim sont taries, l’herbe est desséchée, le gazon est détruit, il n’y a plus de verdure. (15:6) Isaïe
15:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Les eaux de Nimrim sont un lieu désolé : l’herbe est desséchée, le gazon a péri, plus de verdure. (15:6) Isaïe
15:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L’herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu. (15:6) Esaïe
15:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Car les eaux de Nimrim deviennent des désolations. Car l’herbe verte s’est desséchée, l’herbe a disparu ; rien n’est devenu vert. (15:6) Isaïe
15:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 parce que l’eau de Nimrim a entièrement disparu, l’herbe est sèche, le gazon est détruit, toute la verdure a disparu. (15:6) Esaïe
15:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Car les eaux de Nimrim sont complètement asséchées ; l’herbe verte s’est desséchée, l’herbe a disparu et il n’y a plus rien de vert. (15:6) Isaïe
15:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Car les eaux de Nimrim seront dévastées : car le foin est desséché, l’herbe manque, il n’y a aucune plus de verdure. (15:6) Esaïe
15:6-6