Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Toi porte, hurle ; toi ville, crie ; toi tout le pays des Philistins, sois [comme] une chose qui s’écoule ; car une fumée viendra de l’Aquilon, et il ne restera pas un seul homme dans ses habitations. (14:31) Ésaïe
14:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Howl, O gate ; cry, O city ; thou, whole Palestina, art dissolved : for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times. (14:31) Isaiah
14:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Toi porte, hurle ; toi ville, crie ; toi, toute la terre des Philistins, écoule-toi ; car une fumée viendra d’Aquilon, et personne ne demeurera seul dans ses habitations. (14:31) Esaïe
14:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 Porte, gémis ! Ville, lamente-toi ! Philistie tout entière, tu es consternée, car du nord arrive une fumée, et nul ne se détache de ses bataillons. (14:31) Ésaïe
14:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Porte, fais entendre tes hurlements ; ville, fais retentir tes cris : toute la Palestine est renversée : car les bataillons viennent de l’Aquilon comme un tourbillon de fumée, et nul ne pourra se sauver de leurs mains. (14:31) Isaïe
14:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Hurle, ô porte ! Ville, crie ! Tu te fonds, toi Philistie, tout entière ! Car du nord vient une fumée, et nul ne se sépare de ses troupes. (14:31) Ésaïe
14:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Porte, pousse des hurlements ; ville, fais retentir tes cris : toute la Palestine est renversée ; car les bataillons viennent de l’aquilon comme un tourbillon de fumée, et nul ne pourra se sauver. (14:31) Isaïe
14:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Porte, gémis ! ville, lamente-toi ! Tremble, pays tout entier des Philistins ! Car du nord vient une fumée, et les rangs de l’ennemi sont serrés. (14:31) Isaïe
14:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Hurle, porte ! Ville, pousse des cris ! Sois dissoute, Philistie tout entière ! car une fumée vient du nord, et nul ne reste à l’écart dans ses rassemblements de troupes. (14:31) Ésaïe
14:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Porte, pousse des hurlements ; ville, fais retentir des cris : tout le pays des Philistins est renversé ; car de l’aquilon vient une fumée, et nul ne pourra échapper à ses bataillons. (14:31) Isaïe
14:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 Lamente-toi, porte, crie ta plainte, cité ! Tu es toute défaillante, terre des Philistins : c’est qu’une fumée s’avance du Nord. Personne ne reste en arrière dans ses légions assemblées. (14:31) Isaïe
14:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Porte, gémis ! ville, lamente-toi ! Tremble, pays tout entier des Philistins ! Car du nord vient une fumée, et les rangs de l’ennemi sont serrés. (14:31) Ésaïe
14:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Hurle, ô porte ! Pousse des cris, ô ville ! Pâme-toi de frayeur, Philistie tout entière ! Car du septentrion vient une fumée, et nul ne se débande dans ses bataillons. (14:31) Isaïe
14:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Hurle, porte ! Crie, ville ! Chancelle, Philistie tout entière ! Car du nord vient une fumée, et personne ne déserte ses bataillons. (14:31) Isaïe
14:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Porte, gémis ! Ville, lamente-toi ! Tremble, pays tout entier des Philistins ! Car du nord vient une fumée, Et les rangs de l’ennemi sont serrés. (14:31) Esaïe
14:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Hurle, ô porte ! Crie, ô ville ! Oui, tu te démoraliseras tout entière, ô Philistie ! Car du nord vient une fumée, et il n’y a personne qui s’écarte de ses rangs. ” (14:31) Isaïe
14:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Porte, pousse des gémissements ! Ville, lamente-toi ! Tremble, Philistie tout entière, car une fumée arrive du nord : c’est une troupe aux rangs serrés. (14:31) Esaïe
14:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Hurle, ô porte ! Crie, ô ville ! Tu te décourageras tout entière, ô Philistie ! Car une fumée vient du nord, et personne dans les rangs ennemis n’est à la traîne. » (14:31) Isaïe
14:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Hurle, ô portail : pleure ô ville : toi, toute la Palestine es dissoute : car il viendra du Nord une fumée, et personne ne restera au temps fixé. (14:31) Esaïe
14:31-31