Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Même les étoiles des cieux et leurs astres ne feront point luire leur clarté ; le Soleil s’obscurcira quand il se lèvera, et la Lune ne fera point resplendir sa lueur. (13:10) Ésaïe
13:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light : the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. (13:10) Isaiah
13:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Même les étoiles des cieux et leurs astres ne feront point luire leur clarté. Le soleil s’obscurcira quand il se lèvera, et la lune ne fera point resplendir sa lumière. (13:10) Esaïe
13:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Car les étoiles du Ciel et ses astres ne font plus briller leur lumière, le soleil s’obscurcit à son lever, et la lune ne fait plus luire sa lumière. (13:10) Ésaïe
13:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Les étoiles du ciel les plus éclatantes ne répandront plus leur lumière : le soleil à son lever se couvrira de ténèbres, et la lune n’éclairera plus. (13:10) Isaïe
13:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Car les étoiles des cieux, même les plus brillantes , ne feront pas luire leur lumière ; le soleil s’obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point resplendir sa lumière. (13:10) Ésaïe
13:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Les étoiles du ciel les plus éclatantes ne répandront plus leur lumière ; le soleil à son lever se couvrira de ténèbres, et la lune n’éclairera plus. (13:10) Isaïe
13:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Car les étoiles des cieux et leurs astres ne feront plus briller leur lumière, le soleil s’obscurcira dès son lever, et la lune ne fera plus luire sa clarté. (13:10) Isaïe
13:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Car les étoiles des cieux et leurs constellations ne feront pas briller leur lumière ; le soleil sera obscur à son lever, et la lune ne fera pas luire sa clarté ; (13:10) Ésaïe
13:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Car les étoiles du ciel et leur splendeur ne répandront plus leur lumière ; le soleil à son lever se couvrira de ténèbres, et la lune ne fera plus luire sa clarté. (13:10) Isaïe
13:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Les étoiles du ciel et ses constellations ne feront plus briller leur lumière, le soleil sera obscurci dès son lever, la lune ne jettera plus de clarté. (13:10) Isaïe
13:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Car les étoiles des cieux et leurs astres ne feront plus briller leur lumière, le soleil s’obscurcira dès son lever, et la lune ne fera plus luire sa clarté. (13:10) Ésaïe
13:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Car les étoiles du ciel et leurs constellations ne font point briller leur lumière ; le soleil s’est obscurci à son lever, et la lune ne répand plus sa clarté. (13:10) Isaïe
13:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Car au ciel, les étoiles et Orion ne diffuseront plus leur lumière. Le soleil s’est obscurci dès son lever, la lune ne fait plus rayonner sa lumière. (13:10) Isaïe
13:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s’obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté. (13:10) Esaïe
13:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Car les étoiles des cieux et leurs constellations de Kesil ne feront pas briller leur lumière ; oui, le soleil s’obscurcira dès sa sortie, et la lune ne fera pas luire sa lumière. (13:10) Isaïe
13:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 En effet, les étoiles du ciel et leurs constellations ne diffuseront plus leur lumière, le soleil s’obscurcira dès son lever et la lune ne fera plus briller sa lumière. (13:10) Esaïe
13:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Car les étoiles du ciel et ses constellationsn’émettront pas de lumière ; le soleil sera sombre dès son lever, et la lune ne fera pas briller sa lumière. (13:10) Isaïe
13:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Car les étoiles du ciel et leurs constellations ne donneront pas leur lumière : le soleil sera obscurci à sa sortie, et la lune ne fera pas briller sa lumière. (13:10) Esaïe
13:10-10