| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Mais il jugera avec justice les chétifs, et il reprendra avec droiture, pour maintenir les débonnaires de la terre, et il frappera la terre par la verge de sa bouche, et fera mourir le méchant par l’esprit de ses lèvres. (11:4) | Ésaïe 11:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth : and he shall smite the earth : with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. (11:4) | Isaiah 11:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Mais il jugera avec justice les petits, et il condamnera avec droiture, pour maintenir les débonnaires de la terre. Et il frappera la terre de la verge de sa bouche, et fera mourir le méchant par l’esprit de ses lèvres. (11:4) | Esaïe 11:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 et il juge avec justice les petits, et il est un arbitre équitable pour les malheureux de la terre, et il frappe la terre de la verge de sa bouche, et du souffle de ses lèvres donne la mort à l’impie ; (11:4) | Ésaïe 11:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 mais il jugera les pauvres dans la justice, et il se déclarera le juste vengeur des humbles qu’on opprime sur la terre : il frappera la terre par la verge de sa bouche, et il tuera l’impie par le souffle de ses lèvres. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et il jugera en justice les pauvres, et il prononcera avec droiture pour les débonnaires de la terre ; et il frappera la terre de la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Ésaïe 11:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Mais il jugera les pauvres dans la justice, et il se déclarera le juste vengeur des humbles sur la terre ; sa parole, comme une verge, frappera la terre, et il tuera l’impie du souffle de ses lèvres. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Mais il jugera les pauvres avec équité, et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre ; il frappera la terre de sa parole comme d’une verge, et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 mais il jugera avec justice les misérables, et reprendra avec droiture les débonnaires de la terre ; et il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Ésaïe 11:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 mais il jugera les pauvres avec justice, et il se déclarera le juste vengeur des humbles de la terre ; il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et il tuera l’impie par le souffle de ses lèvres. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Mais il jugera les faibles avec justice, il rendra des arrêts équitables en faveur des humbles du pays ; du sceptre de sa parole il frappera les violents et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Mais il jugera les pauvres avec équité, et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre ; il frappera la terre de sa parole comme d’une verge, et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Ésaïe 11:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Il jugera les petits avec justice, et prononcera selon le droit pour les humbles de la terre. Il frappera la terre de la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Il jugera les faibles avec justice, il rendra une sentence équitable pour les humbles du pays. Il frappera le pays de la férule de sa bouche, et du souffle de ses lèvres fera mourir le méchant. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Mais il jugera les pauvres avec équité, Et il prononcera avec droiture un jugement sur les malheureux de la terre ; Il frappera la terre de sa parole comme d’une verge, Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Esaïe 11:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et vraiment il jugera les petits avec justice ; et il reprendra avec droiture en faveur des humbles de la terre. Oui, il frappera la terre avec le bâton de sa bouche ; et de l’esprit de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Au contraire, il jugera les faibles avec justice et corrigera les malheureux de la terre avec droiture. Il frappera la terre par sa parole comme par un coup de bâton, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. (11:4) | Esaïe 11:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Il jugera les petits avec justiceet corrigera avec droiture pour le bien des humbles de la terre. Il frappera la terre avec le bâton de sa boucheet fera mourir le méchant avec le souffle de ses lèvres. (11:4) | Isaïe 11:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Mais avec droiture jugera-t-il les pauvres, et réprouvera avec équité les dociles de la terre : et il frappera la terre par le bâton de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir les pervers. (11:4) | Esaïe 11:4-4 |