| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Afin qu’il te soit bien, et que tu vives longtemps sur la terre. (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. (6:3) | Ephesians 6:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Afin que tu sois heureux, et que tu vives long-temps sur la terre. (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 honorez-les, afin que vous soyez heureux, et que vous viviez longtemps sur la terre. (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 3 « afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre. » (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 « afin que bien te soit et que tu vives longtemps sur la terre. » (Deut. 5:16.) (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Afin que vous soyez heureux, et que vous viviez longtemps sur la terre. (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 « afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre. » (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 « afin que tu prospères et que tu vives longtemps sur la terre » [Exode 20 :12 ; Deutéronome 5 :16]. (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre. (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 3 « afin d’être heureux et de vivre longtemps sur la terre. » (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre. (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre. ˮ (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 pour que tu t’en trouves bien et jouisses d’une longue vie sur la terre. (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre. (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 “ Pour que tout aille bien pour toi et que tu demeures longtemps sur la terre. ” (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre. (6:3) | Ephésiens 6:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 « Pour que tout aille bien pour toi et que tu restes longtemps sur la terre. » (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Afin que tout puisse bien aller avec toi, et que tu puisses vivre longtemps sur la terre. (6:3) | Éphésiens 6:3-3 |