| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Les maris donc doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa femme s’aime soimême. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. (5:28) | Ephesians 5:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme, s’aime soi-même. (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 Ainsi les maris doivent aimer leurs femmes comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme, s’aime soi-même. (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 28 De même les maris aussi doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa femme s’aime lui-même, (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Ainsi, les maris doivent aimer leurs femmes comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s’aime soi-même, (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs épouses comme leur propre corps. Celui qui aime son épouse, s’aime lui-même. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps : celui qui aime sa femme, s’aime lui-même, (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 De même aussi, les maris doivent aimer leurs propres femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa propre femme s’aime lui-même. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 De même les maris aussi doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 28 De même aussi, les maris doivent aimer leurs femmes, car elles font partie d’eux-mêmes, et celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes, comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 De la même façon les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Aimer sa femme, c’est s’aimer soi-même. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 C’est ainsi que le mari doit aimer sa femme comme son propre corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 C’est de cette façon que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même, (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Ephésiens 5:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 De même, les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Un homme qui aime sa femme s’aime lui-même, (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Ainsi les hommes doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même. (5:28) | Éphésiens 5:28-28 |