Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Lui-même donc a donné les uns [pour être] Apôtres, les autres [pour être] Prophètes, les autres [pour être] Evangélistes, les autres [pour être] Pasteurs et Docteurs. (4:11) Éphésiens
4:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And he gave some, apostles ; and some, prophets ; and some, evangelists ; and some, pastors and teachers ; (4:11) Ephesians
4:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Lui-même donc a donné les uns pour être apôtres, les autres pour être prophètes, les autres pour être évangélistes, les autres pour être pasteurs et docteurs ; (4:11) Ephésiens
4:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Lui-même donc a donné à son Église quelques-uns pour être apôtres, d’autres pour être prophètes, d’autres pour être évangélistes, d’autres pour être pasteurs et docteurs : (4:11) Ephésiens
4:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 et c’est lui qui a établi les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, ceux-ci comme évangélistes, ceux-là comme pasteurs et docteurs, (4:11) Ephésiens
4:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et lui-même a donné les uns [comme] Envoyés, d’autres [comme] prophètes, d’autres [comme] messagers de la bonne nouvelle, d’autres [comme] bergers et docteurs, (4:11) Éphésiens
4:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Et c’est lui qui a fait les uns apôtres, les autres prophètes, d’autres évangélistes, d’autres pasteurs et docteurs, (4:11) Éphésiens
4:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 lui-même a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, d’autres comme évangélistes, d’autres comme pasteurs et docteurs, (4:11) Ephésiens
4:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 et lui, a donné les uns [comme] apôtres, les autres [comme] prophètes, les autres [comme] évangélistes, les autres [comme] pasteurs et docteurs ; (4:11) Éphésiens
4:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Et c’est lui qui a donné les uns comme apôtres, d’autres comme prophètes, d’autres comme évangélistes, d’autres comme pasteurs et docteurs, (4:11) Ephésiens
4:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 C’est lui aussi qui a donné aux uns d’être apôtres ; à d’autres, d’être prophètes ; à d’autres, d’être évangélistes ; (4:11) Éphésiens
4:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs, (4:11) Éphésiens
4:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 C’est lui aussi qui a fait les uns apôtres, d’autres prophètes, d’autres évangélistes, d’autres pasteurs et docteurs, (4:11) Ephésiens
4:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 C’est lui encore qui « a donné » aux uns d’être apôtres, à d’autres d’être prophètes, ou encore évangélistes, ou bien pasteurs et docteurs, (4:11) Éphésiens
4:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs, (4:11) Ephésiens
4:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Et il a donné certains comme apôtres, certains comme prophètes, certains comme évangélisateurs, certains comme bergers et enseignants, (4:11) Éphésiens
4:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 C’est lui qui a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme bergers et enseignants. (4:11) Ephésiens
4:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Et il a donné certains comme apôtres, certains comme prophètes, certains comme évangélisateurs, certains comme bergers et enseignants, (4:11) Éphésiens
4:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et il a donné quelques-uns, apôtres ; et quelques-uns, prophètes ; et quelques-uns, évangélistes ; et quelques-uns, pasteurs et enseignants ; (4:11) Éphésiens
4:11-11