Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Non point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) Éphésiens
2:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Not of works, lest any man should boast. (2:9) Ephesians
2:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) Ephésiens
2:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Cela ne vient pas de vos oeuvres, afin que nul ne s’en glorifie. (2:9) Ephésiens
2:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
9 ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne s’enorgueillisse ; (2:9) Ephésiens
2:9-9
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 non en vertu des œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) Éphésiens
2:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Cela ne vient pas de nos œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9) Éphésiens
2:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 cela ne vient pas des œuvres, afin que nul ne se glorifie (2:9) Ephésiens
2:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 c’est le don de Dieu ; non pas sur le principe des œuvres, afin que personne ne se glorifie ; (2:9) Éphésiens
2:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9) Ephésiens
2:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
9 Ce n’est pas l’effet de vos œuvres, et personne n’a à s’en glorifier ; (2:9) Éphésiens
2:9-9
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) Éphésiens
2:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 ce n’est point par les œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9) Ephésiens
2:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 il ne vient pas des œuvres, car nul ne doit pouvoir se glorifier. (2:9) Éphésiens
2:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) Ephésiens
2:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Non, cela ne vient pas des œuvres, afin que personne n’ait de raison de se glorifier. (2:9) Éphésiens
2:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Ce n’est pas par les œuvres, afin que personne ne puisse se vanter. (2:9) Ephésiens
2:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Non, cela ne résulte pas des œuvres, afin que personne n’ait de raison de se vanter. (2:9) Éphésiens
2:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Non des œuvres, afin qu’aucun homme ne se vante. (2:9) Éphésiens
2:9-9