1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par la foi ; et cela ne vient point de vous, c’est le don de Dieu. (2:8) 9 Non point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 For by grace are ye saved through faith ; and that not of yourselves : it is the gift of God : (2:8) 9 Not of works, lest any man should boast. (2:9) | Ephesians 2:8-9 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Car vous êtes sauvés par grâce, par la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est un don de Dieu ; (2:8) 9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés en vertu de la foi ; et cela ne vient pas de vous, puisque c’est un don de Dieu. (2:8) 9 Cela ne vient pas de vos oeuvres, afin que nul ne s’en glorifie. (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, au moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8) 9 ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne s’enorgueillisse ; (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8) 9 non en vertu des œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés en vertu de la foi ; et cela ne vient pas de vous, puisque c’est un don de Dieu. (2:8) 9 Cela ne vient pas de nos œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 C’est par grâce, en effet, que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8) 9 cela ne vient pas des œuvres, afin que nul ne se glorifie (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par la foi, et cela ne vient pas de vous, (2:8) 9 c’est le don de Dieu ; non pas sur le principe des œuvres, afin que personne ne se glorifie ; (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous avez été sauvés, au moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, puisque c’est un don de Dieu. (2:8) 9 Ce n’est point par les œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 8 car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, au moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est un don de Dieu. (2:8) 9 Ce n’est pas l’effet de vos œuvres, et personne n’a à s’en glorifier ; (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8) 9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8) 9 ce n’est point par les œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Car c’est bien par la grâce que vous êtes sauvés, moyennant la foi. Ce salut ne vient pas de vous, il est un don de Dieu ; (2:8) 9 il ne vient pas des œuvres, car nul ne doit pouvoir se glorifier. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8) 9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 C’est par cette faveur imméritée, en effet, que vous avez été sauvés par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8) 9 Non, cela ne vient pas des œuvres, afin que personne n’ait de raison de se glorifier. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 En effet, c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8) 9 Ce n’est pas par les œuvres, afin que personne ne puisse se vanter. (2:9) | Ephésiens 2:8-9 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 C’est par cette faveur imméritée que vous avez été sauvés par le moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous ; c’est le don de Dieu. (2:8) 9 Non, cela ne résulte pas des œuvres, afin que personne n’ait de raison de se vanter. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Car par grâce vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela pas de vous-mêmes : c’est le don de Dieu : (2:8) 9 Non des œuvres, afin qu’aucun homme ne se vante. (2:9) | Éphésiens 2:8-9 |