Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par la foi ; et cela ne vient point de vous, c’est le don de Dieu. (2:8)
9 Non point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 For by grace are ye saved through faith ; and that not of yourselves : it is the gift of God : (2:8)
9 Not of works, lest any man should boast. (2:9)
Ephesians
2:8-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Car vous êtes sauvés par grâce, par la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est un don de Dieu ; (2:8)
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9)
Ephésiens
2:8-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés en vertu de la foi ; et cela ne vient pas de vous, puisque c’est un don de Dieu. (2:8)
9 Cela ne vient pas de vos oeuvres, afin que nul ne s’en glorifie. (2:9)
Ephésiens
2:8-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, au moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8)
9 ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne s’enorgueillisse ; (2:9)
Ephésiens
2:8-9
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8)
9 non en vertu des œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés en vertu de la foi ; et cela ne vient pas de vous, puisque c’est un don de Dieu. (2:8)
9 Cela ne vient pas de nos œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 C’est par grâce, en effet, que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8)
9 cela ne vient pas des œuvres, afin que nul ne se glorifie (2:9)
Éphésiens
2:8-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par la foi, et cela ne vient pas de vous, (2:8)
9 c’est le don de Dieu ; non pas sur le principe des œuvres, afin que personne ne se glorifie ; (2:9)
Éphésiens
2:8-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous avez été sauvés, au moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, puisque c’est un don de Dieu. (2:8)
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9)
Ephésiens
2:8-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
8 car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, au moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est un don de Dieu. (2:8)
9 Ce n’est pas l’effet de vos œuvres, et personne n’a à s’en glorifier ; (2:9)
Éphésiens
2:8-9
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8)
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu ; (2:8)
9 ce n’est point par les œuvres, afin que nul ne se glorifie. (2:9)
Ephésiens
2:8-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Car c’est bien par la grâce que vous êtes sauvés, moyennant la foi. Ce salut ne vient pas de vous, il est un don de Dieu ; (2:8)
9 il ne vient pas des œuvres, car nul ne doit pouvoir se glorifier. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8)
9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (2:9)
Ephésiens
2:8-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 C’est par cette faveur imméritée, en effet, que vous avez été sauvés par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8)
9 Non, cela ne vient pas des œuvres, afin que personne n’ait de raison de se glorifier. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 En effet, c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. (2:8)
9 Ce n’est pas par les œuvres, afin que personne ne puisse se vanter. (2:9)
Ephésiens
2:8-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 C’est par cette faveur imméritée que vous avez été sauvés par le moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous ; c’est le don de Dieu. (2:8)
9 Non, cela ne résulte pas des œuvres, afin que personne n’ait de raison de se vanter. (2:9)
Éphésiens
2:8-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Car par grâce vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela pas de vous-mêmes : c’est le don de Dieu : (2:8)
9 Non des œuvres, afin qu’aucun homme ne se vante. (2:9)
Éphésiens
2:8-9