Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Laquelle il a déployée avec efficace en Christ, quand il l’a ressuscité des morts, et qu’il l’a fait asseoir à sa droite dans les [lieux] célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, (1:20) Ephesians
1:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Qu’il a déployée en Christ, quand il l’a ressuscité des morts, et qu’il l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Ephésiens
1:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 qu’il a fait paraître en la personne de Jésus-Christ, en le ressuscitant d’entre les morts, et le faisant asseoir à sa droite dans le ciel, (1:20) Ephésiens
1:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 qu’il a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts et en le faisant asseoir à Sa droite dans les cieux, (1:20) Ephésiens
1:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Laquelle [force] il a déployée dans le Christ, en le réveillant d’entre les morts ; et il l’a fait asseoir à sa droite dans les [lieux] célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Qu’il a fait paraître dans la personne de Jésus-Christ, en le ressuscitant d’entre les morts et le plaçant à sa droite dans le ciel, (1:20) Éphésiens
1:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Il l’a déployée en Christ, lorsqu’il l’a ressuscité des morts, et qu’il l’a fait asseoir à sa droite, dans les cieux, (1:20) Ephésiens
1:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 qu’il a opérée dans le Christ, en le ressuscitant d’entre les morts ; — (et il l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Il l’a déployée dans le Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les cieux, (1:20) Ephésiens
1:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 Il a fait agir cette force en Christ, en le ressuscitant des morts, en le plaçant à sa droite dans les cieux, (1:20) Éphésiens
1:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Il l’a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Cette force, il l’a déployée dans le Christ, lorsqu’il l’a ressuscité des morts et l’a fait asseoir à sa droite dans les cieux, (1:20) Ephésiens
1:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 qu’il a déployée en la personne du Christ, le ressuscitant d’entre les morts et le faisant siéger à sa droite, dans les cieux, (1:20) Éphésiens
1:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Il l’a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Ephésiens
1:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 avec laquelle il a opéré dans le cas du Christ, quand il l’a relevé d’entre les morts et l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Cette puissance, il l’a déployée en Christ quand il l’a ressuscité et l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Ephésiens
1:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 qu’il a exercée envers Christ quand il l’a ressuscité et l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Lequel il effectua en Christ, lorsqu’il le ressuscita d’entre les morts, et le plaça à sa propre main droite dans les lieux célestes, (1:20) Éphésiens
1:20-20