Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 En qui aussi nous sommes faits son héritage, ayant été prédestinés, suivant la résolution de celui qui accomplit avec efficace toutes choses, selon le conseil de sa volonté ; (1:11) Éphésiens
1:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will : (1:11) Ephesians
1:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 C’est en lui aussi que nous avons été appelés à l’héritage, ayant été prédestinés, suivant la résolution de celui qui fait toutes choses selon les desseins de sa volonté ; (1:11) Ephésiens
1:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 C’est aussi en lui que la vocation nous est échue comme par sort, ayant été prédestinés par le décret de celui qui fait toutes choses selon le dessein et le conseil de sa volonté ; (1:11) Ephésiens
1:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 en qui nous avons aussi été mis en possession de l’héritage, selon que nous y avions été prédestinés d’après le décret de Celui qui opère toutes choses suivant le dessein de Sa volonté, (1:11) Ephésiens
1:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 C’est en lui aussi que nous devînmes son lot ; ayant été les objets d’une prédétermination, selon le dessein arrêté de celui qui opère avec efficace toutes choses selon le conseil de sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 C’est aussi en lui que la vocation nous est échue comme par sort, ayant été prédestinés par la disposition de Celui qui opère toutes choses suivant le conseil de sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 C’est aussi en lui que nous avons été faits héritiers, ayant été désignés d’avance pour cet héritage, d’après le dessein de Celui qui opère toutes choses selon le plan voulu de Lui, (1:11) Ephésiens
1:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 en lui, en qui nous avons aussi été faits héritiers, ayant été prédestinés selon le propos de celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 C’est ainsi en lui que nous avons été appelés par le sort, ayant été prédestinés suivant le dessein de celui qui fait toutes choses selon le conseil de sa volonté, (1:11) Ephésiens
1:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 C’est aussi par le Christ que nous appartenons à Dieu, désignés à cela d’avance, prédestinés par Celui qui fait tout à son gré et à sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 C’est aussi en lui que nous avons été élus, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté, (1:11) Ephésiens
1:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 C’est en lui encore que nous avons été mis à part, désignés d’avance, selon le plan préétabli de Celui qui mène toutes choses au gré de sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant le plan de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté, (1:11) Ephésiens
1:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 en union avec qui nous avons aussi été désignés comme héritiers, en ce que nous avons été destinés d’avance selon le dessein de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 En lui nous avons été désignés comme héritiers, ayant été prédestinés suivant le plan de celui qui met tout en œuvre conformément aux décisions de sa volonté (1:11) Ephésiens
1:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 avec qui nous sommes en union et désignés comme héritiers, ayant été destinés d’avance selon le projet de Celui qui accomplit toutes choses comme il le décide selon sa volonté, (1:11) Éphésiens
1:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 En qui aussi nous avons obtenu un héritage, étant prédestinés selon le dessein de celui qui effectue toutes choses d’après le conseil de sa propre volonté : (1:11) Éphésiens
1:11-11