Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Aussi leur amour, leur haine, leur envie a déjà péri, et ils n’ont plus aucune part au monde dans tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Écclésiaste
9:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished ; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. (9:6) Ecclesiastes
9:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Aussi leur amour, leur haine, leur envie a déjà péri, et ils n’ont plus aucune part au monde, dans tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 C’en est fait dès longtemps et de leur amour, et de leur haine, et de leur ambition ; et pour l’éternité ils n’entrent plus en part de rien de ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 L’amour, la haine et l’envie sont péries avec eux, et ils n’ont plus de part à ce siècle, ni à tout ce qui se passe sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et leur amour, et leur haine, et leur jalousie, ont déjà péri, et ils n’ont plus de part, à perpétuité, en tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 L’amour, et la haine, et l’envie, ont péri avec eux, et ils ne prennent aucune part à ce siècle, et à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Et leur amour, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri ; et ils n’auront plus jamais aucune part à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Leur amour aussi, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri, et ils n’ont plus de part, à jamais, dans tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Prédicateur
9:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Et l’amour, et la haine, et l’envie ont péri avec eux, et ils n’ont plus de part à ce siècle, ni à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 leur amour, leur haine, leur jalousie, tout s’est évanoui ils n’ont plus désormais aucune part à ce qui se passe sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Et leur amour, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri ; et ils n’auront plus jamais aucune part à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Déjà leur amour, leur haine, leur envie ont péri, et ils n’auront plus jamais aucune part à ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Leur amour, leur haine, leur jalousie ont déjà péri, et ils n’auront plus jamais part à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Et leur amour, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri ; et ils n’auront plus jamais aucune part à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 De plus, leur amour et leur haine et leur jalousie ont déjà péri, et ils n’ont plus — pour des temps indéfinis — de part à quoi que ce soit qui doit se faire sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Même leur amour, leur haine et leur zèle ont déjà disparu ; ils ne prendront plus jamais aucune part à tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 De plus, leur amour, leur haine et leur jalousie ont déjà péri, et ils ne participent plus à ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Aussi leur amour, et leur haine, et leur envie a déjà péri : et ils n’ont plus à jamais aucune part dans tout ce qui se fait sous le soleil. (9:6) Ecclésiaste
9:6-6